Детектив Уайклифф и охота на дикого гуся - страница 25

Шрифт
Интервал

стр.

Много лет назад, еще ребенком, Уайклифф как-то вместе с матерью попал на прием к "большому человеку", их землевладельцу, "Господину Полковнику". Кабинет "большого человека" показался тогда ему, маленькому мальчику, таким же неуютным, неприбранным и даже вонючим, но когда он поделился своими наблюдениями с матерью, та отвечала с почтительным придыханием: "Ах, Чарли, это совсем другие люди. Другие. Они не как мы..." Прошло уже много лет, но черта, которая была проведена еще тогда, и по сю пору давала о себе знать. Это и объясняло осторожное, уважительное поведение Уайклиффа.

- Возьмите себе стул и садитесь... - Паркин сел сам и вытянул ноги к печке. - Я только что из антикварного магазина. Позвонил в дверь, а мне открывает такой молоденький полицейский. "Кто вы такой? Что вам нужно? Отвечайте помедленнее, чтобы я успевал записывать..." - что-то в этом роде. И он так и не сказал мне, что случилось. - Паркин достал свою трубку и принялся неторопливо ее набивать. - Так что же там стряслось?

- А вы не знаете?

- Если бы я знал, то не спрашивал бы. - Паркин протянул Уайклиффу свой кисет. - Закурите?

- Не сейчас.

Уайклифф вкратце рассказал о происшествии, майор слушал спокойно, не перебивая.

- Значит, Джозеф мертв.

- Да. Он был вашим другом?

Майор посмотрел на Уайклиффа с любопытством.

- Другом? Ну, я никогда не думал насчет этого... - Он подумал, подвирая слова. - Пожалуй, он был моим приятелем. Мы часто встречались, регулярно. Джозеф был хорошим парнем, немного не от мира сего. Хорошие люди часто бывают такими, вы и сами, небось, знаете это по своему опыту... Так вы не сказали, что он убит, но думаю, в противном случае вокруг этого дела не было бы столько шума. Верно?

- В настоящее время мы считаем это делом об убийстве.

Паркин встал, подошел к письменному столу и вернулся с бутылкой виски, парой стаканов и графином с подозрительно мутной водой.

- Выпьете?

- Нет, спасибо.

Паркин глянул на Уайклиффа с еле заметной усмешкой, которую можно было назвать презрительной, затем налил себе в стакан, отпил хороший глоток, вытер губы и вздохнул:

- Конечно, вам нетрудно будет его схватить.

- Кого - его?

- Дэвида. Вы сказали, что его яхта пропала, но вряд ли он успел уйти далеко. Он не слишком умелый моряк.

Уайклифф тоже вытянул скрещенные ноги к печке и расслабился. Голос его был сух:

- Судя по всему, сегодня вы уже гораздо ближе знакомы с братьями Клемент, чем это было вчера.

Паркин был невозмутим:

- Неужели? - И добавил, как констатацию факта: - Дэвид - крыса.

Он отпил еще виски, а потом осторожно поставил стакан на подлокотник своего кресла.

- Может быть, вам лучше подробнее рассказать о ваших взаимоотношениях с братьями? - заметил Уайклифф.

- Если хотите... Но мне нечего особенно рассказывать... - Тут в коридоре скрипнула половица, он метнул быстрый взгляд в сторону двери, но продолжил свою речь, не понижая голоса: - Я знал Джозефа много лет, еще до того, как он сделал эту глупость - пустил своего брата в свой бизнес. Я виделся с ним пару раз в неделю по вечерам, и часто заходил в магазин...

- Чтобы принять у него ставку на скачках?

- Пусть так.

- А Дэвид?

- Я стараюсь встречаться с ним как можно меньше. Это нетрудно, потому что большую часть времени он где-то мотается по своим так называемым делам. Я уже давно подозревал, что он греет себе карман за счет Джозефа, и возможно, в один прекрасный день смоется, оставив брата на бобах. Джо человек не деловой, и в последнее время совсем забросил все, а Джозеф прокручивает через магазин украденные вещи - то, что обычно называют "черной торговлей"...

Паркин попыхтел в свою трубку, отпил еще виски и снова вздохнул:

- Нет, мне дела до этого, конечно, нет, но... Джо был порядочный человек, а вся его жизнь была в этом магазинчике...

- Вам никогда не приходила в голову мысль, что младший брат мог участвовать в ограблении вашей квартиры?

Паркин глянул на него и отвернулся. Уайклифф уже начал было думать, что ответа не последует, но через некоторое время Паркин проговорил:

- Некоторое время я думал так.

- Но ничего не предприняли.


стр.

Похожие книги