Детектив США. Книга 9 - страница 119

Шрифт
Интервал

стр.

— А это на самом деле можно, Дональд? — спросила она.

— Да, — сказал я.

— И ты знаешь, как?

— Да. Я уже говорил вам, что у меня есть одна слабость: люблю просчитывать логические комбинации.

— Ив запасниках твоей памяти хранится такая комбинация, использовав которую я могла бы совершить убийство и остаться совершенно неуязвимой для закона?

— Да.

— То есть прояви я достаточно хитрости, и меня не поймают?

— Я имел в виду другое. В этом случае от вас потребовалось бы только одно: вручить свою судьбу в мои руки и выполнять все мои указания.

— Ты, надеюсь, не имеешь в виду ту старую басню, что труп можно захоронить так, что его никогда не найдут?

— Это чистой воды ахинея. Я говорю о лазейке в самом законе, о такой лазейке, который можно воспользоваться, чтобы безнаказанно совершить убийство.

— Ну-ка, ну-ка, просвети, Дональд.

Я рассмеялся и сказал:

— Видите ли, на просвещении я уже один раз обжегся.

— Когда истекает твой год?

— Уже истек. Истек два месяца назад.

— Почему же ты не возвращаешься к юридической практике?

— Чтобы устроить себе офис с мебелью, правоведческими справочниками и начать практику, нужны деньги, — сказал я.

— А в солидную юридическую фирму тебя бы не согласились принять?

— Не доверяют, раз был отлучен от практики.

— А в какую-нибудь поменьше? Неужели нельзя получить работу в юридической конторе?

— Нет ни малейшего шанса.

— Как же ты намереваешься распорядиться своим юридическим образованием, Дональд?

— Вручать повестки, — сказал я. И, резко развернувшись на каблуках, вышел в приемную.

Элзи Брэнд ушла на ленч. Альма Хантер ждала меня в машине.

— Пришлось воспользовать своим женским обаянием, чтобы отделаться от автодорожного инспектора, — сказала она.

— Умница, — похвалил я. — Едем к меблированному дому «Майлстоун», и я прокручу свою версию о Сатли Дирк.

Она оглянулась, чтобы проверить, нет ли сзади машин. Когда она оборачивалась, ее наглухо закрываемая высоким воротничком шелковой блузки шея с одного бока приоткрылась, и я вновь увидел те темные, зловещие синяки… Следы от пятерни того, кто пытался ее задушить.

Время для расспросов было неподходящее. Она ловко внедрилась в поток машин, двигавшийся по улице, и мы устремились к меблированному дому «Майлстоун».

— Ну, — сказал я, — вот и приехали.

— Ни пуха, — с улыбкой сказала она.

— К черту.

Я перешел на противоположную сторону улицы, просмотрел список жильцов, висевший сбоку от двери, и нажал на кнопку против фамилии «С. Л. Дирк, 314».

Я стал прикидывать в уме, как бы поступил профессиональный сыщик, если бы не застал мисс Дирк дома. Но прежде чем додумался, автоответчик показал, что мисс Дирк дома и готова принять визитеров без предварительной беседы по переговорному устройству.

По насыщенному зловонными запахами коридору я двинулся на тусклый свет в надежде выйти к лифту. Мне улыбнулась удача. Войдя в лифт, я прикрыл за собой дверцу и нажал кнопку третьего этажа.

Только было я собрался постучать в дверь номера 314, как она распахнулась, и я увидел перед собой девушку в темно-голубом шелковом пеньюаре. Она спросила:

— Что вам нужно?

Волосы у нее были белокурые, но, как я тотчас определил, крашеные. Похоже, она уже перешагнула тридцатилетний рубеж, но фигуре ее могла бы позавидовать и юная дева, — налитые упругие груди, прорисовывавшиеся сквозь тонкий пеньюар, казалось, готовы были вырваться на волю. Она еще раз, теперь уже понастойчивее, спросила:

— Что вам нужно?

Ее грубоватый голос контрастировал с ее внешним обликом.

— Мне нужно зайти к вам.

— Зачем?

— Надо побеседовать.

— Ну что ж, заходите, — сказала она.

Перед моим появлением она, вероятно, обрабатывала ногти. На кофейном столике, стоявшем около дивана, лежала маникюрная пилочка, Она прошла к дивану, устроилась поудобней, взяла со столика пилочку, критическим взглядом осмотрела свои ногти и, не поднимая глаз, сказала:

— Так что же вам все-таки нужно?

— Я сыщик, — сказал я ей.

Она быстро подняла на меня глаза. Какое-то мгновение ее взгляд выражал ошарашенность. Потом она принялась хохотать. Выражение моего лица заставило ее оборвать смех. И она сказала:


стр.

Похожие книги