Детектив США. Книга 12 - страница 86

Шрифт
Интервал

стр.

Бандит отвернулся, потеряв интерес к разговору. Мы уже отъехали довольно далеко от центра города и за обочиной шоссе все реже возникали утесы жилых домов. Через несколько минут мы выехали на центральное шоссе, пересекавшее наш штат.

— Притормози!  —  приказал, бандит. — Разуй глаза и ищи мотель, где есть свободные комнаты. И с гаражом, где можно спрятать машину.

Сердце у меня замерло. Значит, бандит решил отыскать дыру и отсидеться в ней. Но как долго? Пока не свяжется с теми, кто должен уплатить ему за убийство Хэллорана? Мороз пробежал у меня по коже.

— Эй! — крикнул внезапно бандит. — Вон мотель! Сворачивай с шоссе. Да не рули прямо туда, балбес! Тормози у Обочины! Я должен проинструктировать тебя.

Это был шикарный мотель, предназначенный для тех, кто ездит на "кадиллаках". Весь мотель был окружен ухоженными цветочными клумбами. Комнаты располагались подковой, асфальтированные аллеи вели к спортивным площадкам. Ближе к нам виднелись теннисные корты, освещенные прожекторами и окруженные большими зонтами, под которыми зрители могли укрыться от дождя или зноя. В отдельном домике, стоявшем несколько на отшибе, находилась дирекция мотеля; над домиком ярко светилась неоновая реклама с названием: "Палас Гарденс Мотель". Вторая реклама, чуть поскромнее, извещала, что в мотеле имеются свободные комнаты.

Я остановил машину метрах в двадцати от дирекции и бандит начал свой инструктаж:

— Слушай меня внимательно приятель. Итак, в дирекцию входим всё вместе, одной дружной семьей! Я — Любимый брат твоей супруги и едем мы в Чикаго. Хотим здесь переночевать. Нам нужны две смежные комнаты. Администратору назовешь любую фамилию, кроме своей собственной. Номер автомашины тоже запиши "от фонаря".  И еще... Разговор ведёшь ты, а я, ваш любимый родственник, буду держать на руках одного из ребятишек. И ты знаешь, что с ним может приключиться, если ты вздумаешь дергаться. А теперь — вперед!

Я взглянул на Риту. Наши взгляды встретились. Надеясь подбодрить ее, я улыбнулся, но она тоже прекрасно понимала, что наши шансы на спасение ничтожны.

Я открыл дверцу и выше из машины. За мной — Рита с дремавшей Терри на руках и бандит с Джерри.

Едва мы приблизились к домику дирекции, как фотоэлемент гостеприимно распахнул перед нами дверь и мелодично звякнул колокольчиком, предупреждая хозяина о приезде клиентов. Мы оказались в небольшом уютном вестибюле, сплошь заставленном  —  всевозможными цветами. Послышались шаги, и к нам вышел представительный мужчина в очках. Он вежливо улыбнулся и вопросительно взглянул на нас.

— Нам нужны две смежные комнаты, для моей семьи и для шурина —  сказал я.

Однако, при более тщательном осмотре нашей живописной группы улыбка исчезла с лица хозяина. И действительно, на мне красовались мятые рабочие брюки, рубашка без галстука и затасканная кожаная куртка. На Рите — халат и домашние тапочки, очень удобные, но совсем старые. Дети тоже были одеты далеко не празднично. Из всей нашей "семьи" один бандит выглядел более или менее прилично.

Хозяин бросил взгляд через окно на улицу, уверенный, что мы подъехали на старом тарантасе с номером Оклахомы, с привязанными на крыше клетками с курами, и растерянно развел руками:

— Боюсь, что свободных комнат больше не осталось...

— Но реклама над вашим мотелем предлагает свободные номера! — возразил бандит. Его голос звучал так вежливо, что я с трудом подавил в себе желание обернуться и убедиться, что голос принадлежал именно ему.

— Да, но видите ли...

— Вот мы и берем два номера! — отрезал бандит, вежливо улыбаясь, но голос его звучал непреклонно.

— Только на одну ночь?

 — Только на одну ночь!  —  подтвердил бандит.

Хозяин мотеля вздохнул, снял с доски два ключа и пододвинул мне журнал регистрации, чтобы я записал наши фамилии. Руки у меня задрожали, когда я взял авторучку и приготовился написать: "Молчите. Вызовите полицию", но краем глаза увидел, что бандит неслышно подошел ближе и наблюдал за мной. Я написал: "Джон Моррис с семьей" и добавил первый пришедший на ум номер автомашины.

Хозяин даже не взглянул на мои каракули. Он встал из — за стола и пригласил:


стр.

Похожие книги