– Ты…
Она не успела продолжить фразу, как Стэн Ли перебил её.
– Где он?
– Кто, милый? – сжав ладонь Флеминга, Мёрдок наклонилась к нему поближе.
Стэн помолчал, словно собираясь с силами, а потом произнёс.
– Мой портсигар, – слова, отрывками вылетавшие из охрипшего горла, давались ему с трудом.
– Твой портсигар? – переспросила Мёрдок. – Тебя это сейчас волнует? Ты чуть не погиб. Я тебя чуть не потеряла, а ты спрашиваешь, где твой портсигар?
Флеминг закрыл глаза и облизнул губы.
– Мёрдок, где он?
– Я не знаю!
– Ты должна найти его.
– Зачем?
Стэн открыл глаза и выдохнул.
– Это. ВАЖНО, – сказал он.
– Окей, я найду его, – нехотя согласилась Эм – Где ты видел его в последний раз?
– В кармане пиджака, который был на мне.
– Когда ты бродил по болотам? – приподняла бровь Эм. – Ты мне расскажешь, что ты там делал? Кто на тебя напал?
– Это была ошибка.
– Ты это уже говорил.
– Принеси. Портсигар.
– О господи боже, – процедила сквозь зубы Мёрдок, отстраняясь от Стэна. – Ваш пациент пришёл в себя, док, – сказала она уже Салли, стоявшей в дверях.
Позади неё переминался с ноги на ногу Джимми.
– Мы услышали шум… – извиняющимся тоном произнёс он.
– Да, простите. Это всё моя неосторожность, – раздражённо бросила Эм. Не так она ожидала встретить пробуждение любимого. – Мне нужны вещи Стэна.
Доктор Квин кивнула супругу, чтобы он занялся этим, а сама вошла в комнату и направилась к Флемингу. Мёрдок проследила за ней взглядом, чувствуя уколы ревности, когда чужие руки начали касаться обнажённого тела её мужчины. Вчера она не придала этому никакого значения. В тех обстоятельствах она и не могла подумать об этом, но сейчас её это задевало. И Эм удивлялась этому чувству. Прежде она никогда не ревновала своих любовников.
Размышляя об этом, Мёрдок вышла в коридор, где её уже ждала служанка с корзиной, в которой были свалены вещи, чтобы она могла привести их в порядок и заштопать. Портсигара среди них не было. Устроив служанке небольшой допрос и не добившись от неё ответа, Эм отправилась на улицу.
Дома, политые дождем и разбросанные среди одинаково подстриженных лужаек, тускло блестели в утренних сумерках. Влажный воздух мгновенно пропитал подсохшую за ночь рубашку, и теперь она снова липла к телу. Мёрдок закурила и продолжила поиски. Она обыскала каждый уголок кузова грузовика и даже кабину, каждую щель и дырку, как будто пятидюймовая металлическая коробка могла обратиться в спичку. Поиски оказались тщетны, и она опустилась на колени и начала шарить ладонями в мокрой траве вокруг и под днищем машины.
– Могу я помочь вам, сэр? – обратился кто-то.
Мёрдок подняла голову и обернулась. Позади неё стоял Рэндалл Мейсон, и его челюсть, словно в замедленной съемке, ползла вниз.
– Мэдлин, – наконец удивлённо выговорил он. – М-м-м, доброе утро.
– Ни черта оно не доброе, – Мёрдок поднялась, отряхивая промокшие колени. – Куда ты собрался?
Странно было видеть Мейсона в такую погоду при полном параде – аккуратно выглаженный костюм-тройка, шейный платок, сколотый булавкой с огромной дымчатого цвета жемчужиной. По контрасту с ним Эм выглядела словно бродяжка – грязные брюки и испачканная кровью рубашка, которая привлекала всё внимание Рэндалла. На его лице боролись сразу несколько эмоций – страх, любопытство, отвращение и… вожделение?
– Наверное, ты хочешь спросить у меня, что случилось? – подсказала Эм, проверяя, все ли пуговицы застёгнуты.
Не хватало ещё, чтобы кто-нибудь из добропорядочных граждан рассказывал потом, что она пыталась соблазнять Рэндалла. Впрочем, вряд ли для этого нужны были особые усилия.
– Я? – переспросил он, словно не услышал предыдущие два вопроса. – Я… нет, сожалею по поводу твоего… супруга. Надеюсь, мистеру Флемингу уже лучше?
– Мистер Флеминг чувствует себя прекрасно, спасибо.
Хотя больше всего её подмывало спросить, не видел ли он такой металлический портсигар примерно вот такого размера? Из-за которого любимый выгнал её под накрапывающий дождь, даже не удосужившись предоставить хоть какие-то объяснения.
– Ужин, вероятно, придётся перенести?
Едва сдержавшись от комплимента проницательности Рэндалла, Мёрдок непринуждённо улыбнулась.