Десять плюс один - страница 68

Шрифт
Интервал

стр.

– Еще как есть. Если он захочет уйти отсюда, а мы ему помешаем, наши действия будут квалифицированы судом как арест. И у него будут все основания подать иск и против нас, и против городских властей, которых мы представляем.

– Так что, черт подери, нам делать?!

– Надо звонить окружному прокурору, – промолвил Карелла.

– Ты так думаешь?

– У меня нет никаких сомнений. Позвоним в убойный отдел главка, скажем, что у нас есть подозреваемый, и попросим прислать окружного прокурора. Пусть сам поучаствует в допросе и примет окончательное решение.

– Думаю, это самый оптимальный вариант, – кивнул Мейер. – Что скажешь, Берт?

– Я бы поработал с ним еще минут десять – вдруг нам самим удастся из него что-нибудь вытянуть.

– Это вряд ли.

– Ладно, – Клинг пожал плечами, – тогда поступайте, как знаете.

– Стив, кто будет звонить в убойный отдел? Ты?

– Я. А с ним что пока будем делать? – спросил Карелла.

– Отведу его на первый этаж.

– Только не в камеру, Мейер!

– Да ладно тебе, в какую камеру? – махнул рукой напарник. – Я его так, попугаю слегка. Он наверняка ничего не знает о процедуре ареста и предъявления обвинения.

– Ладно, – кивнул Карелла.

Мейер подошел к Дэвиду и кивнул ему:

– Идемте, Коэн.

– Куда вы меня собираетесь отвести? – он поднял глаза на Мейера.

– Вниз, на первый этаж. Хочу показать вам кое-какие фотографии.

– Какие еще фотографии? – с опаской спросил Дэвид.

– Фотографии жертв снайпера.

– Зачем?

– Я считаю, что вы должны на них взглянуть. Мы хотим быть на сто процентов уверены, что именно эти люди принимали участие в постановке, – пояснил Мейер.

– Ладно, – с явным облегчением согласился Коэн. – А потом вы меня отпустите?

– Давайте вы сперва посмотрите фотографии.

Коэн в сопровождении Мейера и Клинга направился прочь из инструктажной. В коридоре они разминулись с мужчиной лет сорока пяти, который шел им навстречу. Он был невысок ростом, полненький, в мятом коричневом костюме, с грустными карими глазами. Посетитель подошел к перегородке и застыл возле нее, теребя в руках шляпу. Он терпеливо ждал, когда на него обратят внимание.

Карелла, сидевший за ближайшим к перегородке столом, уже набрал номер убойного отдела, поэтому лишь посмотрел на посетителя, после чего сосредоточил все свое внимание на телефонном разговоре.

– Нет, мы не предъявляли ему обвинения, – промолвил Стивен, – у нас для этого нет достаточных оснований. Что? Нет, он все отрицает. Но мне кажется, если с ним поработать, его удастся расколоть. Да, верно. Вы можете прямо сейчас прислать кого-нибудь из своих спецов? А сколько по закону мы его можем здесь держать? Именно об этом я и говорю. Мне кажется, решение должен принимать либо окружной прокурор, либо кто-нибудь из его ведомства. Самое раннее – когда? Нет, это уже поздно. Вы можете кого-нибудь прислать прямо сейчас? Ладно, хорошо, мы будем ждать.

Он повесил трубку и снова поднял взгляд на посетителя:

– Слушаю вас, сэр. Чем могу быть полезен?

– Меня зовут Льюис Редфилд, – представился толстячок.

– Слушаю вас, мистер Редфилд.

– Мне, право, неловко отрывать вас от работы, но…

– Продолжайте, – подбодрил его Карелла.

– Мне кажется, моей жене угрожает опасность.

– Заходите, мистер Редфилд.

Толстячок кивнул, сделал маленький шажок к перегородке, поискал глазами проход, не обнаружил его и озадаченно замер на месте. Карелла тяжело вздохнул, подошел к перегородке сам, открыл дверцу и пропустил посетителя.

– Благодарю вас, – промолвил Редфилд, неуверенно переминаясь с ноги на ногу.

Закрыв дверцу, Карелла отвел толстяка к своему столу.

– И почему же вы считаете, мистер Редфилд, что вашей жене угрожает опасность? – спросил Стивен, когда они с посетителем сели. – Ей угрожали, или…

– Нет. – Толстячок замялся. – Вам покажется это глупостью, но…

– Ну же, говорите, мистер Редфилд.

– Мне кажется, этот парень охотится и за ней.

– Какой парень? – не понял Карелла.

– Снайпер.

Стивен облизал губы и внимательно посмотрел на толстячка:

– И отчего же вам так кажется, мистер Редфилд?

– Понимаете, я читал газеты. – Редфилд опустил взгляд. – Жертвы снайпера… они ведь все принимали участие в том самом спектакле, который поставили много лет назад. Маргарет тоже в нем играла.


стр.

Похожие книги