Десять плюс один - страница 59

Шрифт
Интервал

стр.

XIV

#1841


Полицейский участок. Два детектива сидят за столом напротив друг друга, повернувшись к окну. Они любуются прекрасным солнечным весенним днем. На столе у них стоит огромная черная бомба с горящим фитилем, но ни один из детективов ее не видит. Один из них говорит:

«Сложно думать о преступности в такой денек!»


Дэвид Артур Коэн, пр. Джефферсона, д. 1142, район Изола

Огромная черная бомба с горящим фитилем была снайпером, который скрывался где-то в городе с десятимиллионным населением. В свете майского солнца, проникавшего сквозь зарешеченные окна, детективы сидели в инструктажной полицейского участка и потягивали кофе из картонных стаканчиков. Они тщательно осмотрели квартиру Дэвида Артура Коэна и маленький балкончик, с которого открывался роскошный вид на реку Харб, и не нашли ничего подозрительного. Это ничего не значило – Коэн вполне мог оказаться умным, осторожным убийцей, припрятавшим винтовку где-то в старом гараже. Однако факт оставался фактом – пока детективы ничего примечательного у него в квартире не нашли.

В половине четвертого дня, спустя несколько часов с тех пор, как детективы вернули Коэну ключи, на столе у Стивена зазвонил телефон. Сняв трубку, он произнес:

– Восемьдесят седьмой участок, Карелла слушает.

– Здравствуйте, мистер Карелла, – раздался в трубке женский голос. – Это я, Агнесса Мориарти.

– Здравствуйте, мисс Мориарти, как поживаете?

– Спасибо, хорошо. Немного болят глаза – перетрудила их, а в остальном все прекрасно.

– Вам удалось что-нибудь найти? – Карелла сел поудобнее.

– Мистер Карелла, с того самого момента, как вы позвонили утром, я не вылезаю из бумаг. Вы просто не представляете, как я устала. – Проректор на том конце провода вздохнула.

– Мы вам очень признательны за помощь, – искренне произнес Стив.

– Не спешите меня благодарить, пока я не рассказала, что мне удалось обнаружить.

– И что же, мисс Мориарти? – Карелла подался вперед.

– Ничего.

– Что, совсем ничего?

– Ну, скажем так, почти ничего. О двух девушках мне ничего не удалось разузнать. У меня имелись их адреса в нашем городе, по которым они проживали двадцать три года назад. Я позвонила по этим адресам, но люди, которые сейчас там живут, никогда не слышали о Маргарет Бафф и Элен Стратерс.

– В этом нет ничего удивительного, – кивнул Карелла.

– Согласна, – отозвалась Агнесса. – Потом я позвонила миссис Финч – она у нас возглавляет ассоциацию выпускников – и попросила ее о помощи – вдруг ей что-нибудь известно. Я узнала, что обе девушки были на пятилетнем юбилее их выпуска, и на тот момент они еще не успели выйти замуж. Вскоре после этого обе вышли из ассоциации. – Мисс Мориарти помолчала. – Знаете, встречи выпускников иногда оставляют гнетущее впечатление.

– Скажите, а миссис Финч не в курсе, они сейчас замужем или нет? – спросил Стивен.

– После встречи выпускников девушки больше не выходили с ней на связь.

– Печально, очень печально, – уныло промолвил Стив.

– Уж извините, что ничем не смогла вас порадовать, – чуть виновато произнесла Агнесса.

– А что скажете про мужчину? Про Питера Келби.

– Я тщательно прочесала архив, отыскала телефон, который оставил Питер, позвонила по нему и попала на крайне раздраженного человека, который заявил мне, что работает по ночам и ему очень не нравится, когда его будят посреди белого дня. Я спросила, не Питер ли он Келби, а он ответил, что его зовут Ирвинг Дрейфус. Это имя вам что-то говорит?

– Ровным счетом ничего.

– А еще он сказал, что никогда не слышал о Питере Келби. Это меня нисколько не удивило, – продолжила мисс Мориарти.

– Что же вы сделали дальше?

– Я позвонила миссис Финч. Она покопалась в своих бумагах и, перезвонив, сказала, что, по всей вероятности, Питер Келби так и не закончил университет, поскольку о нем нет никакой информации. Я ее сердечно поблагодарила, повесила трубку и снова стала копаться в своих архивах. Миссис Финч оказалась совершенно права – я напрасно ее побеспокоила. Как-то упустила, что Питер Келби еще на младшем курсе забросил университет.

– То есть на него у вас тоже ничего нет. – Стивену хотелось быстрее добраться до сути.


стр.

Похожие книги