Немного позже они свернули в более узкий канал, где к ним присоединилась другая гондола с певцом и аккордеонистом. Пока их лодка медленно скользила по темным водам канала, стройный смуглый певец оперным голосом пел для них по заказу Цезаря «Санта Лючия», «О соле мио», «Вернись в Сорренто» и другие итальянские песни. Прохожие на мостах останавливались, когда гондолы проплывали под ними. Люди высовывались из окон, чтобы послушать бесплатный концерт, а один человек, шедший по короткому тротуару вдоль канала, подхватив мелодию, создал прекрасный дуэт, и его голос еще звучал в воздухе некоторое время после того, как они оставили его позади.
Романтические песни, столь непроизвольное присоединение незнакомца, душещипательная музыка — все это представляло собой довольно избитые клише, граничившие с карикатурностью. В душе Джолетты боролись противоречивые чувства презрения и удивления своей собственной сентиментальности; в конце концов она смирилась и отдалась на волю чувств, наслаждаясь моментом. Она откинулась на спинку бархатного сиденья и расслабилась. Почувствовав руку Роуна за своей спиной, девушка легла на нее, как на подушку.
Через некоторое время Джолетте пришла в голову мысль, что этот канал мог быть тем самым, на котором стоял дом, приютивший в свое время Вайолетт и Аллина; вполне можно предположить, что то палаццо с потемневшей штукатуркой и украшенное колоннами лоджий до сих пор сохранилось и находится где-то в Венеции. Когда эти двое влюбленных поселились в том доме, он уже простоял три сотни лет, и следующие полторы сотни, вероятно, мало что в нем изменили. Несмотря на большие перемены, в Венеции многое сохранилось в первозданном виде.
Гондола приблизилась к пересечению с другим каналом. Гондольер издал предупредительный возглас и повернул лодку в тот канал, который не был освещен и протекал между глухими стенами.
Внезапно стало так темно, что фигура Цезаря была едва различима, а носа гондолы совсем не стало видно.
— Замечательно, — произнес Роун.
Повернувшись, он протянул руку и, дотронувшись пальцами до подбородка Джолетты, поднял ее голову. Она почувствовала на своих губах теплое прикосновение его нежных, настойчивых губ.
Сладость поцелуя в такой момент и в таком окружении ощущалась особенно остро, отзываясь в душе прекрасной мелодией. Наверное, она уже испорчена европейской несдержанностью, подумала Джолетта, поскольку ее нисколько не смущало присутствие гондольера за спиной и Цезаря напротив. Она повернулась к Роуну и положила руку ему на грудь, чтобы услышать биение его сердца. Затем, расслабившись в его объятиях, отдалась во власть влечения, которое толкало их навстречу друг другу, с той же готовностью и непосредственностью, с какой она отдалась во власть музыки.
Он крепче прижал ее к себе. Его горячий язык касался нежной поверхности ее чувствительных губ, добиваясь милости быть принятым. И, вступив в эту тонкую игру, губы Джолетты постепенно раскрылись ему навстречу.
Она повернулась, прижалась к нему всем телом, ощущая ни с чем не сравнимое наслаждение. Оно росло, захлестывая все ее существо, словно поднимающиеся воды адриатического прилива.
Понемногу начало светлеть. Медленно и неохотно Роун отпустил ее, и Джолетте сразу стало холодно без его объятий. Ей хотелось, чтобы это мгновение длилось как можно дольше. Она не могла вспомнить, когда в последний раз чувствовала себя столь жизнерадостной, столь желанной и столь беспредельно счастливой.
Наверное, у нее с головой не все в порядке. Ведь кто-то преследует ее, пытаясь причинить вред. Может быть, сама опасность являлась частью ее теперешних ощущений, какой-то примитивной реакцией на угрозу. Или она испытывала эйфорию от состояния свободы и от того, что она наконец предоставлена самой себе, находясь вдали от дома и от людей, которые ее знали. А может, просто вино и восхищение мужчин вскружили ей голову.
Она этого не знала и не хотела знать. На данный момент ей достаточно было того, что она ощущала.
В таком состоянии Джолетта пребывала во время всего их путешествия на гондоле. Так же она чувствовала себя, когда Цезарь целовал ей руку на пристани в момент расставания с ними. Те же чувства владели ею, когда она шла к гостинице вместе с Роуном и потом поднималась с ним по старинной винтовой лестнице к своей комнате, и тогда, когда Роун отпирал дверь ее номера.