— Вы странный порученец.
— Я здесь случайно.
Марк опешил.
— Я думал, что вас послал сюда Стюарт Вейнрайт.
Чепмен качнулся на каблуках.
— Меня послал Гарри Мастерс… Вероятно, я не должен был говорить даже это!
— Гарри Мастерс? — Марк подошел поближе. — И у вас нет с собой розовых колец?
— Нет. — Бесстрастная маска молодого человека начала расползаться под грозным взглядом Марка. — Я знаю только то, что должен встретить здесь какой-то безумный фургон.
Марк переваривал информацию, наблюдая, как Чепмен нервно переминается с ноги на ногу. Похоже, Элли попала в историю.
— Фургон едет? — спросил юноша.
— Конечно, — бодро улыбнулся Марк. — А теперь объясните, почему это вас волнует?
Чепмен оттянул узел галстука.
— Не спрашивайте меня, пожалуйста.
Марк изобразил обиду.
— Но ведь я только пытаюсь помочь вам разобраться в этой каше.
— Да?
— Да. Так почему бы вам не объяснить, зачем вы здесь… Терренс, кажется? — увещевал студента Марк, обняв его за узкие плечи.
Вскоре Элен затормозила у серебристого «мерседеса» и подбежала к Марку, не отпускавшему юного незнакомца.
— Наконец добралась. Где коробка? — Она переводила взгляд с одного мужчины на другого.
— Погоди, Элен, — вмешался Марк. — Это Терренс Чепмен из «Вейнрайт инвестментс». Но у него нет никаких колец.
— Стюарт Вейнрайт лично позвонил мне. Он сказал…
Марк предостерегающе поднял палец.
— Чепмен говорит «нет», Элли.
— Тогда зачем он здесь? И зачем ты опять взял фотоаппарат?
Посыльный потихоньку пятился.
— Что до меня, я не верю ни единому его слову, — успокоил сестру Марк. — Даже поставил целый доллар на твои, ум и проницательность. Но уж если проиграю, то хоть сделаю пару снимков.
— О чем ты говоришь? — заломила руки Элен.
— Есть подозрение, что ты здесь по фальшивому вызову, — прошептал Марк. — Тебя использовали как транспорт.
— Использовали… как?
Марк глянул на Чепмена, закуривавшего у магазина.
— Элли, его послал Гарри, а не Стюарт.
— Гарри? — не веря, переспросила она. — Тот самый?
— Так говорит малыш. Если это правда, Гарри придумал всю историю, чтобы выманить тебя.
— Зачем?
— Чтобы сбежать самому.
— Со свадьбы? — слабым голосом произнесла Элен.
— Уверен, жених Сабрины прячется в твоем фургоне.
— Этого не может быть! — Элен нервно запустила пальцы в густые волосы. — Я его в глаза не видела.
— Ты говорила это по телефону, — согласился Марк. — Потому я и рискнул целым долларом.
— Это невозможно, — настаивала Элен. — Он не мог знать мой фургон, не мог знать, что Джордж пропустит меня без досмотра. Мой сотовый телефон… — Мозаика сложилась. Элен раскрыла рот, но не произнесла ни звука. Молча, она ринулась обратно к фургону и, путаясь в связке ключей, открыла заднюю дверцу. — Вы! — Единственный слог выразил всю ярость ее и отчаяние. Потому что там, среди перевернутых коробок, с сумкой клюшек под задом и коробкой с пирогом на коленях сидел Гудини собственной персоной.
— Так вы — Гарри? — воскликнула Элен. — Гарри Мастерс?
— Во плоти. — Стон облегчения гулко прозвучал в тесном, душном фургоне.
— Значит, вы все-таки знакомы, — отметил Марк, выглядывая из-за Элен с «Кодаком» в руках. — Похоже, плакал мой доллар.
Элен глянула на брата и снова повернулась к Гарри, который на корточках продвигался к выходу с пирогом и клюшками в руках и вздутыми от мячиков карманами. Одним пружинистым движением она встала на бампер и загородила руками проем.
— Оставайтесь на месте, мистер!
Гарри замер. Элен старалась не замечать мальчишеского его обаяния. Бейсболка свалилась, волосы взлохмачены, лицо помято, как и его одежда. Нельзя забывать, что под этой внешностью скрывается одурачивший ее пройдоха, подумала Элен.
— Не смешите, мисс Желание, — сказал он. — Дело сделано.
Прозвище заставило ее вспомнить о садовнике Гудини.
— Ну почему вы Гарри Мастерс? Почему?
— В ваших устах это звучит как название смертельной болезни.
— Сейчас я рада вам не больше. Как вы могли обмануть меня?
— Я не лгал… — Элен задохнулась от возмущения, и он поправился: — Просто не стал называть свое настоящее имя. Вы ведь приняли меня за садовника. Не хотел ставить вас в глупое положение.