Деньги - страница 12

Шрифт
Интервал

стр.

Леди Френклин. Пожалуй, это к лучшему; у меня будет повод отказаться от множества несносных визитов. А чтобы ехать на бал, придется занять лошадей у сэра Джона. Клара, вы должны посмотреть на мой новый тюрбан от Карсона такой прелестный и так мне к лицу!

Клара. Ах, леди Френклин, вы будете очень огорчены, но... но...

Леди Френклин. Но что же?

Клара. Ужасная неприятность! Бедняжка Смис вся в слезах... Я обещала сама сказать вам. Ваш маленький Чарли готовил уроки и пролил на стол чернила, а Смис не заметила... она достала тюрбан, чтобы пришить к нему жемчуг, как вы пожелали, и... и...

Леди Френклин. Ха-ха-ха! И положила его на стол и выпачкала в чернилах. Ха-ха-ха! Воображаю, какое у нее было лицо! Нет, серьезно, это даже к счастью: пожалуй, мне больше всего идет черная шляпа с перьями!

Клара. Дорогая леди Френклин, у вас действительно чудный характер!

Леди Френклин. Пожалуй... А ведь такой тюрбан был бы к лицу любой женщине! Не забудьте об этом, когда выйдете замуж. Да, кстати о замужестве, - я безусловно покорила мистера Грейвса.

Клара. Мистера Грейвса? Я думала, он безутешен!

Леди Френклин. Из-за этой святой женщины, его Марии? Бедняга! Мало того что она изводила его при жизни, она преследует его и после смерти.

Клара. Но почему же он оплакивает ее?

Леди Френклин. Почему? Потому что у него есть все, чтобы быть счастливым, - порядочнее состояние, отменное здоровье, вполне приличный характер... А так как быть несчастным доставляет ему наслаждение, он нашел единственный повод для этого, который ему может простить свет, - смерть своей Марии. Что же касается всего остального... вдовцы всегда таковы, то есть тогда, когда они собираются жениться вторично. Но, Клара, дорогая моя... вы рассеянны... бледны... несчастливы... я вижу слезы на ваших глазах!

Клара. Нет... нет... не слезы... нет!

Леди Френклин. С тех пор как мистер Мордаунт оставил вам двадцать тысяч, вы сделались предметом всеобщего обожания. Сэр Фредерик так и пылает!

Клара (презрительно). Сэр Фредерик!

Леди Френклин. Ах, Клара, утешьтесь... я знаю вашу тайну - я уверена, что Ивлин любит вас.

Клара. Любил - но этой любви больше нет. Он неверно понял меня, когда был беден, а теперь, когда он богат, не мне объяснять ему!

Леди Френклин. Дитя мое, счастье слишком редкая вещь, чтобы приносить его в жертву щепетильности! Зачем он так часто бывает у нас?

Клара. Может быть, ради Джорджины!

Входит сэр Джон; он роется в книгах на столе, как бы разыскивая газету.

Леди Френклин. Пф! Джорджина моя племянница; она красива и хорошо образованна... но корыстолюбие отца испортило и ее... она не стоит Ивлина! За его едкой иронией кроется нечто благородное... быть может, он способен на самые доблестные поступки. Ради него, как и ради вас, позвольте мне хотя бы...

Клара. Сделать меня предметом его сострадания? Ах, леди Френклин, если бы он обратился ко мне по чьей-то подсказке, я бы снова его отвергла! Нет, если он не может прочесть в моем сердце... если он не попытается это сделать, пусть он не узнает, что оно разбито!

Леди Френклин. Вы меня не поняли, дитя мое: позвольте мне лишь сказать ему, что - вы продиктовали то письмо... что вы послали те деньги его нянюшке. Бедная моя Клара! Ведь то были ваши последние крохи. Что ж, если он считал вас скупой, он увидит, что ошибся!

Клара. Он догадался бы сам, если б любил так, как я люблю!

Леди Френклин. Догадался? Что за вздор! Почерк ему незнаком... он вполне мог подумать, что письмо писала Джорджина!

Сэр Джон (в сторону). Хм! Писала Джорджина!

Леди Френклин. Позвольте же мне сказать ему только о письме! Я знаю, как это повлияет на его выбор!

Клара. Выбор! Унизительное слово! Нет, леди Френклин, нет! Обещайте мне!

Леди Френклин. Но...

Клара. Нет! Обещайте... поклянитесь!

Леди Френклин. Что ж... обещаю.

Клара. Вы знаете мой нелепый характер: даже дети не бывают такими пугливыми. Сколько раз вы смеялись над тем, как я дрожу и бледнею при виде обыкновенного паука, но я дала бы отрубить себе руку... прошла бы босая по раскаленным угольям, как в старинных пытках, лишь бы избавить Альфреда Ивлина даже от минутного страданья. Но я отказалась разделить с ним его бедность, и я умру со стыда, если он подумает, что я влюбилась теперь в его деньги! Вы не нарушите своего обещания, мой добрый друг?


стр.

Похожие книги