День расплаты - страница 28

Шрифт
Интервал

стр.

Он пожал плечами, закурил сигарету и повернулся ко мне, бросив спичку через поручень.

— А вы, майор, — сказал он, — выглядите как разумный человек.

— К чему вы мне это говорите?

— К тому, что вы должны сказать, где запрятано оружие. Мы все равно найдем его, и думаю, довольно быстро, но Тим Пэт очень уж нетерпеливый и не выносит, когда его заставляют ждать.

В самом деле, достаточно было взглянуть на него, чтобы убедиться: это так, и поэтому я добровольно сказал им все.

— Что мне нравится в англичанах, — сказал Берри, — так это их чертовское благоразумие. — И кивнул Тиму Пэту: — Давай всех в кормовую кабину, а то пора двигаться. Я хочу все это добро перегрузить к нам и через пятнадцать минут уйти отсюда.

Он щелкнул пальцами, и еще полдюжины человек, все в британской морской форме, перелезли через поручни, а Тим Пэт уже гнал нас, словно стадо, к трапу. Он заставил нас спуститься, затолкал в большую кормовую кабину и запер там.

Я остался у дверей, прислушиваясь к суматохе, которая царила в салоне, а потом повернулся к моим спутникам:

— Что это за компания?

— Этот горилла — Тим Пэт Кейг, — в ярости сказал Бинни. — Настанет день...

— Поостынь, Бинни, — резко перебила его Нора Мэрфи. — Такие разговоры нам сейчас не помогут. — И она повернулась ко мне: — Имя их вожака — Фрэнк Берри. Он был правой рукой моего дяди, но шесть или семь месяцев назад решил пойти своим путем.

— Кто же он теперь? Примкнул к кому-нибудь?

Она отрицательно покачала головой:

— Нет, он создал свою группу, «Сыны Эрина» — так они себя называют. Кажется, когда-то в старые времена была такая революционная организация.

— Похоже, он очень хорошо осведомлен, — сказал я. — Что вообще они делают, кроме таких вещей, как сейчас?

— Они застрелят самого Папу Римского, если сочтут, что это необходимо, — сказал Бинни.

Я в некотором недоумении посмотрел на Нору Мэрфи, а та только пожала плечами:

— Да нет, они все хорошие католические парни, кроме самого Берри. Помните, в Палестине был отряд «Звезда»? Так вот, «Сыны Эрина» — то же самое. Они верят в непорочность насилия, когда это необходимо.

— И что же получается? Бомбы в кафе? Женщины, дети и все, кто попадется под руку?

— Да, такова их главная идея.

— Думаю, что понял, какова их точка зрения.

— Но я не могу ее принять, — возразил Бинни. — Есть другой путь, должен быть, иначе нечего и говорить об этом.

Это замечание по своему эффекту было сопоставимо с наездом небольшого грузовика. Генерал когда-то укоризненно назвал меня последним из романтиков, но даже я не смог бы тягаться с Бинни в этом отношении.

Вдруг открылась дверь, и появился Фрэнк Берри с бутылкой «Джеймсона» в одной руке, в другой он нес нанизанные на пальцы четыре жестяные кружки из нашего камбуза. Было видно, как за его спиной люди таскали наверх по трапу из другой кабины противотанковые пушки «лахти».

— Бог мой, майор Воген, вы торгуете хорошими вещами, правда, я не имею в виду ваш виски. Эти «лахти» такие компактные штуки, каких я давно не видел. Мне просто не терпится попробовать одну из них на броневике «визл».

— Работаем для удовольствия клиента. Девиз фирмы.

— Надеюсь, вы успели получить свои деньги.

Он плеснул виски во все четыре кружки. Нора и Бинни стояли неподвижно и холодно смотрели, как я одним глотком опорожнил кружку и налил себе еще.

— Коротышка будет недоволен нашей ночной работой, — сказал Берри Норе.

— Как я догадываюсь, он сдерет с вас шкуру и прибьет ее гвоздями к двери.

— Всякое может случиться.

Он приветственно поднял свою кружку, обращаясь к Hope, и та же странная улыбка, которую я увидел при первой встрече, была словно приклеена к его лицу. Мне показалось, что скоро наступит мой конец, если только я не сумею опередить этого человека.

В дверях показался Тим Пэт:

— Все готово, можем отправляться, Фрэнк.

Берри осушил свою кружку, потом повернулся к нему, не сказав нам ни слова.

— Выводи их наверх, — скомандовал он и вышел.

Нора прошла за ним, а я немного задержался, пропуская вперед Бинни. Когда мы поднимались по трапу, я сделал вид, что споткнулся, и быстро пробормотал:

— У нас остался один шанс, будь готов.


стр.

Похожие книги