Демельза - страница 73

Шрифт
Интервал

стр.

Росс взял ее за ухо:

– А кто пускает Гаррика в дом, где ему быть не положено? Кто позволил ему разбить наш новый веджвудский фарфор? Этот пес – если только его вообще можно так назвать – вымахал размером с теленка…

– Так, значит, ты видел Верити? Она рассказала тебе о… о нашем…

Росс заметил, что жена не на шутку разволновалась.

– О чем? – переспросил он.

– О приглашении.

– Нет. А что это за приглашение?

– Ха! – Демельза высвободилась из рук мужа и с довольным видом, пританцовывая, отбежала к окну. – А вот это секрет. Завтра расскажу. Или послезавтра. Потерпишь?

Росс оглядел комнату цепким взглядом и сразу заметил на столе под перечницей сложенный вдвое лист бумаги.

– Это оно и есть?

– Росс, нет! Ты не должен его читать! Не надо! – Демельза метнулась через комнату, и они одновременно подбежали к столу.

Пока они боролись и смеялись, Демельза умудрилась схватить листок, который Росс сжимал в ладони. Пергамент порвался, и у каждого в руках оказалось по половинке приглашения.

– Ой! – воскликнула Демельза. – Мы его разорвали!

– «В день государственного праздника, – начал читать Росс, – двадцать третьего апреля сего года…»

– Стой! Стой! – перебила его Демельза. – В середине – моя часть. Начинай сначала.

– «В день государственного праздника…»

– «…по случаю выздоровления его королевского величества…» – продолжила Демельза. – Теперь твоя очередь.

– «…двадцать третьего апреля сего года лорд-наместник…»

– «…Корнуолла, шериф графства, члены парламента…»

– «…и мэр Труро дают в Зале приемов бал. Начало в восемь…»

– «…часов. После бала фейерверки и всеобщие увеселения».

– «Приглашается капитан Полдарк», – закончил читать Росс.

– «…с супругой! – радостно воскликнула Демельза. – Приглашается капитан Полдарк с супругой».

– В моей части этого нет, – сказал Росс.

– Ну вот же, вот! Смотри!

Демельза подскочила к мужу и сложила две половинки приглашения:

– «…с супругой». Видишь? В этот раз мы отправимся вместе!

– Каждый пойдет со своей половинкой приглашения? Тебя не пропустят просто как супругу. Это слишком неопределенно. Непорядок.

– Следи лучше за порядком в своей медной компании.

– В любом случае это приглашение больше уже ни на что не годится, – сказал Росс и шагнул к камину, чтобы бросить в огонь свою половинку.

Демельза схватила мужа за руку:

– Стой, Росс! Не надо!

Уже в следующую секунду настроение Росса изменилось, он сдался, прижал жену к себе и поцеловал. А Демельза вдруг притихла и часто задышала, как зверек, который понял, что ему больше некуда бежать.

– Росс, не следует этого делать, – сказала Демельза. – Не среди бела дня.

– И сколько же посуды перебил Гаррик?

– О… всего-то два блюдца.

– А чашек сколько?

– Одну, кажется… Росс, мы же пойдем на этот прием?

– А кто впустил его в дом?

– Он, наверное, как-то сам проскользнул. Ты же знаешь этого пса. Слова «нельзя» он вообще не понимает. Разве ж за Гарриком уследишь. Только что был во дворе, а через секунду смотришь – уже в доме.

Демельза попробовала увернуться от Росса, но в этот раз он ее не отпустил. Раскрасневшаяся щека супруги оказалась совсем рядом, и Росс с наслаждением вдыхал ее запах.

– А как там Верити? У нее какие новости?

– Я что – одуванчик, чтобы меня нюхали? – игриво возмутилась Демельза. – Или морковка, которую подвешивают перед…

– Перед носом осла?

Росс засмеялся, а вслед за ним и Демельза, и так, пересмеиваясь, они уселись на скамью с высокой деревянной спинкой.

– Я надену светло-зеленое платье с сиреневыми оборками, – мечтательно произнесла Демельза. – То, которое надевала на позапрошлое Рождество в Тренвите. Надеюсь, что я в него влезу.

– А я нацеплю поношенный парик с буклями на лбу, красные чулки и зеленый шелковый сюртук с вышитыми на нем полевыми мышками.

Демельза хихикнула.

Спустя несколько минут в дверях гостиной появилось аккуратное щекастое личико Джейн Гимлетт, и Росс с Демельзой, увидев ее, снова рассмеялись.

– О, простите, – поспешила извиниться Джейн. – Я не знала, что вы уже вернулись, сэр. Подумала, может, что-то случилось.

– Мы получили приглашение на бал и случайно его порвали. На две половинки. Теперь вот не знаем, как поступить.


стр.

Похожие книги