Дело Уильяма Смита - страница 52

Шрифт
Интервал

стр.

Уильям покачал головой.

— Это все бесполезно. Предположим, она выходила отправить письмо — это же ничего не доказывает. А что ответила мисс Силвер?

Кэтрин вспыхнула. В ее мозгу пронеслись слова мисс Силвер: «Думаю, вы знаете намного больше, чем рассказали мне»… «Ваш муж потерял память, но вы-то сохранили свою»… «Идите домой и подумайте о том, что я сказала»… Идите домой и подумайте — Кэтрин все думала и думала, не в силах остановиться. Кровь отлила от ее щек. Отвечая на вопрос Уильяма, она снова была бледна:

— Она сказала, что я не рассказала ей всего. Что она не возьмется за дело, пока я не расскажу. Велела мне пойти домой и подумать, хочу ли я, чтобы она занималась этим делом или нет.

Уильям взглянул на нее:

— Чего ты ей не рассказала?

Кэтрин с болью поглядела на мужа.

— Это нелегко. Мне казалось, что рассказать ей об Эмили Солт будет честно. Но я не знаю насчет других людей…

— Кого ты имеешь в виду под «другими людьми»?

Она снова покраснела.

— Может быть ведь кто-нибудь еще… Я не знаю… Я хочу быть честной…

— Некий человек, который хочет убрать меня с дороги?

— Он ведь действительно может быть. Мне даже не хочется думать об этом.

— Но почему? Я имею в виду, зачем кому-то может понадобиться избавляться от меня? Если только этот парень не влюбился в тебя и не решил, что убрать меня — отличная идея. — Он почти смеялся, говоря это, но к последней фразе посерьезнел. Брови мрачно сошлись. — Дорогая, это бред.

— Кто-то ведь толкнул тебя.

Они сидели, глядя друг другу в глаза. Потом Уильям проговорил медленно:

— Сегодня днем случилось кое-что еще — по крайней мере, я выяснил это сегодня днем. Я не хотел тебе рассказывать, но, пожалуй, лучше мне это сделать. Ты знаешь, что я собирался осмотреть автомобиль. Я это сделал. И обнаружил, что переднее левое колесо не закреплено.

Кэтрин, словно эхо, повторила последнее слово:

— Не закреплено…

— Кто-то расшатал болты. В последний раз, когда я ездил, все было в порядке. Кто-то специально это сделал.

— Уильям!

Он кивнул.

— Все в порядке, не нужно делать такое лицо. Они все подшучивают над тем, как я вожусь с машиной. Все детали старые, нужно быть осторожным. Я и правда осторожен, потому что из-за этого колеса мы могли бы вывалиться прямо на шоссе, прежде чем машина отправилась к праотцам. Этого не случилось, так что все в порядке. Но кто-то явно поработал над этими болтами… — Уильям сосредоточенно хмурился. — Конечно, это достаточно легко можно было сделать. Гараж открыт большую часть времени, потому что Хармен держит там свои лестницы. Кто угодно мог проскользнуть туда и проделать свой трюк.

Мысли, одолевавшие Кэтрин, облеклись в слова:

— Эмили Солт могла знать, как расшатать колесо?

— Я не думаю. По ней не скажешь.

— Но могла и знать.

Уильям разразился смехом.

— Я думаю, она бы испугалась, что машина ее укусит! — Внезапно он снова стал серьезным. — Не знаю, каким образом Эмили могла бы это сделать. С тех пор, как мистер Таттлкомб вернулся домой, она лежит в постели с простудой. А в тот день с машиной еще было все в порядке. Разве ты не помнишь, миссис Солт позвонила во вторник и сказала, что не может навестить мистера Таттлкомба, потому что бедная Эмили слегла с температурой, и как хорошо, что он вернулся домой именно сейчас, а то мог бы заразиться.

Кэтрин это помнила.

— Так что это не могла быть Эмили Солт… — произнесла она, механически наполняя чашку Уильяма.

Глава 22


Кэтрин постучала в дверь гостиной мистера Таттлкомба. Услышав приглашение войти, она шагнула внутрь и обнаружила его сидящим в любимом кресле, с пледом на коленях и подставленной под больную ногу скамеечкой. Мистер Таттлкомб взглянул на нее, оторвавшись от огромной бухгалтерской книги и беспорядочной груды бумаг.

— Доброе утро, миссис Смит. В чем дело?

— Я хотела поговорить с вами кое о чем. — Кэтрин показалось, что на его лице появилось удивленное выражение, и она поторопилась добавить: — Об Уильяме.

Тут в ее голове совершенно нелепым образом возникло воспоминание о детской сказке про Красную Шапочку:

« — Какие большие у тебя глаза, бабушка!

— Это чтобы лучше видеть тебя, внученька!»


стр.

Похожие книги