– Мне кажется, что я ее никогда в жизни не видел, – сказал Мейсон, кинув мимолетный взгляд на Деллу.
– Это ничего не значит, – заметила она, – твои снимки часто появляются в прессе.
– Что ж, даже если Мэй меня и узнает, то ей это ничего не даст. Кроме вступительных вопросов, о работе я с ней разговаривать не собираюсь.
– Ты хочешь сказать, что она сразу же, как только войдет, может понять, что вся эта история с предлагаемой работой – большая липа?
– Хм, надеюсь, что не так сразу, – медленно сказал Мейсон. – Но она поймет это после первых же вопросов. Пока она будет говорить, я не буду перебивать ее.
– Это продлится недолго, – пожал плечами Дрейк. – Она отвечает на вопросы, но не дает информации по собственной инициативе.
– Хорошо, Пол. Встретимся без пяти шесть.
– Помни, – предупредил Дрейк, – что могут быть неприятности.
– Почему?
– Эта девушка желает найти работу, которая обеспечит ей длительные командировки. Она хочет убежать от прошлого. В ту минуту, когда она поймет, что нужна просто как свидетель, она откажется сотрудничать.
– Да? И что она сделает?
– Ох! Я думаю, что она способна на все.
– Это же здорово!
– Ты говоришь серьезно?
– Да. Я хотел бы знать, как она поступает, когда ее охватывает ярость. Не обманывайся относительно этой девушки, Пол. Она замешана в очень неприятное дело.
– Сбоку или глубоко?
– Полагаю, по самые уши.
Через минуту молчания Мейсон сменил тему:
– Ты уверен в том, что Марлин Шомон знала Уолтера Ирвинга в Париже?
– Все говорит за это. Она очень обрадовалась, увидев его. Когда она открывала ему двери, ей было достаточно одного взгляда и она уже висела у него на шее. Типичная француженка.
– А Ирвинг туда уже больше не приходил?
Дрейк отрицательно покачал головой.
– Как ты думаешь, что она сделала бы, если бы я зашел к ней побеседовать сегодня после полудня?
– Одно из двух: она или захочет разговаривать, или нет.
– Она скажет Ирвингу, что я посетил ее?
– Вполне возможно.
– Что ж. Испытаю счастье, Пол, и появлюсь с визитом у Марлин Шомон.
– Предлагаю тебе взять меня с собой, – Делла Стрит игриво улыбнулась, но голос звучал очень решительно.
– Как дуэнью или как секретаршу, старательно записывающую каждое слово?
– Я могу успешно справиться с обеими ролями.
– Это все вина французского темперамента, – захохотал Дрейк. – Наши девушки боятся его больше, чем черт святой воды! Конкуренция, мой дорогой, это знаешь...
Перри Мейсон медленно ехал вдоль Понс де Леон Драйв.
– Это здесь, – показала рукой Делла Стрит. – Вон то белое бунгало с зелеными ставнями.
Мейсон проехал мимо дома, присмотрелся к нему внимательно и, на следующем перекрестке повернул в обратную сторону.
– Что ты намереваешься ей сказать? – обеспокоенно спросила Делла.
– Это зависит от того, какое впечатление она произведет на меня.
– И какое мы на нее?
– Наверное так.
– Шеф, это не очень рискованно?
– По какой причине?
– Она наверняка скажет Ирвингу.
– Что она ему скажет?
– Что ты выпытывал про него.
– Я сам ему об этом скажу.
– Да, но тогда он сразу же поймет, что за ним следили по твоему поручению.
– Если он даже знал Марлин Шомон в Париже, то все равно не поймет, как мы об этом догадались. Я хотел бы немного напугать мистера Ирвинга. Он чересчур уверен в себе.
Мейсон перепрыгнул через три ступеньки, ведущие на крыльцо и нажал на кнопку звонка. Через минуту двери приоткрылись на два дюйма, сдерживаемые толстой медной цепочкой.
Мейсон улыбнулся сверкающим черным глазам, наблюдающим за ним через щель.
– Я хотел бы поговорить с мисс Шомон.
– Это как раз я.
– Вы приехали из Парижа?
– Мэз уи. Я жила в Париже, уи. А теперь живу здесь.
– Я мог бы задать вам несколько вопросов?
– На какую тему?
– На тему Парижа.
– Ах, Париж! С удовольствием! Вот это город!
– Признайтесь, что все-таки немного глупо разговаривать через цепочку, – заметил Мейсон деловым тоном.
– Вы меня хорошо слышите?
– О, да.
– И я тоже вас слышу.
Мейсон весело усмехнулся. Теперь, когда его глаза привыкли к полутьме, он смог рассмотреть овал лица и силуэт изящной фигуры.
– Вы знали в Париже «Южноафриканскую Компанию Добычи и Импорта Драгоценных Камней»?