Дело о подмененном лице - страница 23

Шрифт
Интервал

стр.

Сам я не встречался с Руни. Джексон виделся с ним и ничего не добился. Он назвал его самодовольным петухом, совершенно некомпетентным и получающим четыреста шестьдесят долларов в месяц только за то, что имел счастье жениться на сестре супруги президента.

– Она ведь, кажется, умерла? – спросил Мейсон.

– Жена Дейла?

– Да.

– Умерла. Но жена Руни находится в добром здравии и держит его в ежовых рукавицах. Дома он тряпка, зато в конторе диктатор. Тебе знаком такой тип людей?

– Да, – сказал Мейсон. – Удалось узнать что-нибудь о нем?

– Только то, что дарит цветы одной блондинке, – удрученно сказал Дрейк.

– Кто эта блондинка?

– Марджори Трентон. Адрес: Пайнроуд-Драйв, 3618, квартира 14Б. Это что-нибудь дает тебе?

– Ничего, – сказал Мейсон. – Пока, насколько я понимаю, она не имеет отношения к делу.

– Я приставил к ней агента для наблюдения, но он ничего не узнал, – сказал Дрейк. – Вот ее снимок, сделанный потайным фотоаппаратом.

Мейсон взглянул на увеличенный снимок, напечатанный на глянцевой бумаге, и усмехнулся:

– Да уж, действительно потайным! Где он сделан?

– На пляже, когда она загорала.

– Блондинка выглядит состоятельной, – заметил Мейсон и добавил: – И интересной.

Делла Стрит изучала фотографию с тем скептическим видом, с каким одна женщина разглядывает другую, потом сказала:

– Она тратит на себя много денег. И этот купальный костюм надела, чтобы привлечь к себе внимание. Вы заметили дорогие часы на ее руке?

Мейсон посмотрел на снимок.

– Сможешь узнать что-нибудь о них, Пол? – спросил он.

– Попробую, – ответил детектив. – А зачем это тебе?

Мейсон объяснил:

– Мы хотим разыграть шутку с часами, Пол, и это нужно сделать побыстрей.

– Что за шутка? – спросил детектив.

– Пока еще не знаю, – ответил Мейсон, – но нам нужно загнать Руни в угол. Только тогда он расскажет всю подноготную о растрате. А получив такое оружие, мы сможем оказать давление на компанию «Продактс Рифайнинг» и заставить ее молчать.

Дрейк сказал:

– По-моему, дело с этой компанией, Перри, обстоит так. «Продактс Рифайнинг» и другие компании имеют объединенное правление и компанию – держателя акций. Одни филиалы компании вносят деньги на текущий счет, а другие берут взаймы и выдают долговые расписки. Затем они постепенно изымают их из обращения, а те деньги заимствует другая компания, и все остается шито-крыто.

– Ты думаешь, таким образом они увиливают от уплаты подоходного налога? – спросил Мейсон.

– Конечно. Компания-держатель проделывает фокус с деньгами. И «Продактс Рифайнинг» участвует в нем. Мне думается, всем этим делом руководит ловкий юрист, но, как ты понимаешь, он не выходит вперед и не требует лаврового венка в награду.

– Понимаю, – усмехнулся Мейсон. – Если Чарлз Уитмор Дейл попытается надуть меня, я натравлю на него налоговых инспекторов.

– Но прежде тебе нужно получить об этом секретные сведения, – предупредил Дрейк.

– Мы выудим их у Руни, – сказал Мейсон. – Мы его прижмем чем-нибудь.

– Что ты имеешь в виду?

– Черт возьми, Пол, у нас нет времени на церемонии. Мы подстроим какое-нибудь ложное обвинение. Начнем с этих наручных часов и выкурим Руни из норы.

– Подожди, Перри, – запротестовал Дрейк. – Руни – респектабельный влиятельный человек. Если у него роман с блондинкой, это его дело. Если ты собираешься посадить в тюрьму всех женатых мужчин, дарящих цветы своим приятельницам, тебе не хватит тюрем.

– Их и так не хватает, – сказал Мейсон, усмехаясь.

– Послушай, Перри, ты поступаешь опрометчиво. Та девушка могла получить эти часы в подарок от матери или возлюбленного. Руни может быть просто случайным знакомым… Черт возьми, я дал тебе пуговицу, а ты пришиваешь к ней жилет. Повторяю, ты играешь с динамитом.

– Что ж, если бы инженеры не играли с динамитом, то они не построили бы железных дорог, – отшутился Мейсон. – А в конце концов, какая разница: жилет пришивается к пуговице или пуговица к жилету? Результат один.

– С ним бесполезно спорить, Пол, – сказала Делла Стрит. – Ему не терпится ввязаться в драку.

Взглянув на часы, Мейсон обратился к шоферу:

– Прибавь скорость, приятель.

Дрейк сказал удрученно:


стр.

Похожие книги