Дело о племяннице лунатика - страница 46

Шрифт
Интервал

стр.

Мейсон повернулся к ней лицом.

– Послушай, Делла, – ответил он, – я никогда еще не вел ни одного дела с закрытым забралом, иными словами, не подставляя себя под удар. И ты знаешь это!

– Но почему?

– Потому что по-другому не играю!

– Но неужели вы не видите, что это означает…

Он подошел к ней и обнял за талию, привлек к себе и ответил с нежностью:

– Послушай, девочка! Прекрати беспокоиться! Принимай меня таким, какой я есть. Не старайся наставить на путь истинный, потому что тогда, возможно, сможешь обвинить меня в самом тяжком грехе из тех, что есть, – обнаружишь, что я стал неинтересным. Вот тебе мой рецепт, как добиваться успеха: действуй быстро и хотя бы на один шаг будь впереди оппонентов!

– Знаю, но, предположим, они подловят вас на этом?

– Это еще не причина действовать с оглядкой, не так ли?

– Что вы имеете в виду, шеф?

– Я как футболист[3], который получил мяч, – ответил он. – Позади толпа игроков противника. И любой из них может схватить меня. Если я занесу мяч за голевую линию, трибуны придут в дикий восторг – и никто не задумается, как мне это удалось. Но если я начну оглядываться через плечо и раздумывать, какой из игроков сможет достать меня, то потеряю темп, и они навалятся на меня все разом.

Ее смех был гортанным и нежным. Она взглянула на него затуманенными глазами и сказала:

– О’кей, вы победите! Больше я не сомневаюсь. Возможно, действительно я оказываю на вас сдерживающее влияние. Давайте нести мяч и не думать о тех, кто пытается задержать нас.

– Так-то лучше, – заметил он. – Давай двигаться. Прыжок вперед по полю – и никогда не оглядываться назад. Вот наше кредо!

Делла вскинула в салюте правую руку.

– Или столбики ворот, или все вдребезги! – отозвалась она.

С некоторой торжественностью он прижал ее к себе. Правая рука девушки обвилась вокруг его шеи. Естественно и непроизвольно ее полураскрытые губы потянулись к его губам. Но Делла Стрит внезапно отстранилась.

– Кто-то стучит, – предостерегла она.

Мейсон, опомнившись, услышал стук в филенку двери и вымолвил:

– Этот чертов сыщик всегда приходит не вовремя. Впусти этого возмутителя спокойствия Пола! Созвонись с Эдной Хаммер и накажи ей быть здесь в девять сорок пять тютелька в тютельку. Пусть приходит одна, и чтобы никто в доме не знал, куда она отправляется.

Делла Стрит, намотав платочек на кончик пальца, вытерла с его рта губную помаду, затем нервно засмеялась:

– Запомнили, вам предстоит разговор с детективом? Причешитесь, я нечаянно взъерошила вам волосы. Сядьте за стол и примите важный вид. Вытащите кучу бумаг, чтобы создать впечатление работы в поте лица.

– Какой из него детектив, – запротестовал Мейсон, – если он не знает, что истинный руководитель время от времени целует свою секретаршу. Иди открывай дверь. Черт с ней, со всей этой видимостью!

Она открыла дверь, и Дрейк возник на пороге, взглянув на Мейсона выпуклыми, ничего не говорящими глазами. Его губы скривились в улыбку, характерную для невозмутимого лица Дрейка.

– Твои волосы зачесаны задом наперед, Перри, – заметил он тоном, лишенным каких-либо эмоций.

– Ради бога, – с раздражением воскликнул Мейсон, – ты что, явился сюда обсуждать мою прическу! – Затем провел пальцами по волосам, взъерошив их окончательно. – Теперь они полностью в беспорядке, – добавил он. – Можешь больше не тревожиться… а вот если бы ты был в состоянии так же направлять свои детективные способности на проблемы, за разрешение которых я тебе плачу, то я мог бы проворачивать свои дела в два раза быстрее.

Дрейк принял свою любимую позу в кожаном кресле, положив одну длинную ногу на другую, и ответил нараспев:

– Тогда это тебе обойдется вдвое дороже, Перри.

– Что на этот раз? – спросил Мейсон, ухмыляясь.

– Я проверяю отчеты своих людей. Думаю, тебе будет небезынтересно узнать, что Мэддокс и Дункан идут на все, чтобы скрыть свои отношения с Дорис Кент и ее адвокатами.

– С каких пор? – спросил Мейсон.

– С тех самых, как они впервые встретились в адвокатской конторе. Она вышла первой. Через пятнадцать минут вышли Мэддокс и Дункан. Они прошмыгнули вниз по коридору, поднялись на два пролета по лестнице, чтобы воспользоваться лифтом не на том этаже, где находится офис «Хеттли и Хеттли». Внизу здания есть парикмахерская. Они на пару зашли туда, побрились, сделали маникюр и укладку. Убив таким образом час или около того, они вышли из парикмахерской поврозь. На выходе постояли в дверях, дожидаясь, когда толпа хлынет из лифта, и затем смешались с ней. Очевидно, это часть плана, тщательно обдуманного заранее.


стр.

Похожие книги