Дело о племяннице лунатика - страница 32

Шрифт
Интервал

стр.

Нос самолета резко устремился вниз. Всепоглощающий рев моторов перешел в легкий гул, позволивший Мейсону расслышать свист воздуха, рассекаемого самолетом. Пилот уложил машину на крыло, выходя на посадочный круг, выровнял самолет, врубил двигатель еще раз, затем направил машину вниз. Моментом позже самолет содрогнулся – признак того, что колеса коснулись земли, и покатился, гася скорость. Мейсон увидел, как навстречу бегут два человека, размахивая руками. Один из них, как он разглядел, был Кент, другого он не знал. Мейсон вылез из кабины.

– Что случилось? – спросил он.

– Мотор отказал, – уныло ответил Кент. – Пришлось сделать вынужденную посадку. Думал, что мы проторчим там все утро. Мы прилетели сюда минут пять назад. И меня встретил этот человек из детективного бюро. Он позвонил в ваш офис, и секретарша сказала, чтобы я ждал здесь, что вы должны приземлиться через пять или десять минут. Она выверила по часам время, когда вы вылетели из Лос-Анджелеса, и точно знала, когда должны прибыть сюда.

– Где мисс Мейс?

– Отправил ее в отель. Она захотела немного освежиться, а затем отправиться в суд, где будет ждать меня.

– Мы отправимся туда вместе за лицензией, – заявил Мейсон. – Где тут такси?

– Машина уже ждет.

– Один шанс из ста, – ответил Мейсон, – что полицейский, возможно, ожидает вас возле такси, чтобы сцапать. Я хочу переговорить с вами, прежде чем что-либо предпринять. Пойдемте отсюда. – Он взял Кента за руку, отвел шагов на тридцать от пилота и детектива и только тогда заговорил: – Ну а теперь выкладывайте начистоту.

– Что вы имеете в виду? – спросил Кент.

– Только то, что сказал, – выкладывайте начистоту.

– Уверен, что не знаю, о чем вы говорите. Я рассказал вам все. Информация, которую я вам сообщил о Мэддоксе, строго соответствует истине…

– Черт с ним, с Мэддоксом! – прервал его Мейсон. – Как насчет Риза?

– Вы имеете в виду моего сводного брата?

– Именно!

– Я ведь тоже рассказал о нем все. Он в самом деле весьма некомпетентен, когда дело касается денег. Излишне радикален. Его попытки разбогатеть окончились провалом, поэтому он, естественно, нетерпимо относится к тем, кто оказался более удачливым. Он…

– Приблизительно в семь тридцать утра, – вновь прервал его Мейсон, – мистер Ф.Л. Риз был найден мертвым в постели. Его зарезали острым разделочным ножом, который вонзили прямо через одеяло. Нож, судя по всему, был взят из ящика в буфете в столовой и…

Кент пошатнулся, схватившись за сердце, его глаза расширились, лицо сделалось пепельно-серым.

– Нет, – прошептал он хрипло, с явным трудом. – Боже, боже, нет!

Мейсон кивнул.

– О мой бог! – воскликнул Кент, цепляясь за руку Мейсона.

Мейсон вырвал руку и сказал:

– Держитесь на ногах и кончайте фиглярничать.

– Извините, но мне необходимо присесть, – произнес Кент и молча уселся прямо на землю.

Мейсон возвышался над ним, пристально глядя на него спокойным взглядом.

– Когда… Когда это произошло?

– Не знаю. Нашли его в семь тридцать.

– Кто нашел?

– Я.

– Как так случилось, что вы его нашли?

– Мы нашли разделочный нож под подушкой на вашей кровати, – ответил Мейсон. – После того как взглянули на лезвие, приступили к поискам в доме – так сказать, к переписи обитателей.

– У меня под подушкой! – воскликнул Кент, избегая, однако, встретиться с глазами адвоката.

– Знали ли вы, – спросил Мейсон, – что Риз в эту ночь спал не в своей комнате? Что он поменялся спальнями с Мэддоксом?

Глаза Кента, похожие на глаза раненого оленя, взглянули в его глаза. Он медленно покачал головой:

– А разве он поменялся?

– Да, – ответил Мейсон, – по-видимому, вы почти единственный, кто не знал об обмене комнат. Окружной прокурор будет доказывать, что когда вы взяли нож из буфета и отправились в поисках жертвы по дому, то были убеждены, что обитатель этой комнаты Фрэнк Мэддокс.

– Вы имеете в виду, что окружной прокурор будет говорить о том, что это сделал я?

– Именно это я и имею в виду.

Кент уставился на Мейсона. Его рот начал дергаться, рука потянулась к лицу, словно пытаясь прекратить конвульсии, но затряслась и сама.

Мейсон заметил небрежно:

– Если хотите, чтобы я защищал вас, Кент, то вам придется сделать две вещи: первую – убедите меня, что вы не виновны ни в каком предумышленном убийстве; вторую – прекратите эти дела с трясучкой.


стр.

Похожие книги