Дело о племяннице лунатика - страница 22

Шрифт
Интервал

стр.

– Что все это значит, черт подери!

Мейсон спокойно ответил:

– Мы пришли пригласить вас на завтрак.

– Вот как вы зарабатываете себе на хлеб насущный! – фыркнул Мэддокс. – Врываетесь в мою комнату подобным образом, нарушая неприкосновенность жилища. Черт бы вас побрал, что вы собирались здесь делать? Если шарили в моих бумагах, я добьюсь, чтобы вас арестовали. Мне бы следовало знать, что Кент не прочь использовать недозволенные приемы. Он строит из себя рубаху-парня с большим сердцем, но это одна видимость. Копните поглубже и сразу убедитесь, какой он поганый хорек.

Мейсон спросил тихим голосом:

– А как насчет миссис Фогг, Мэддокс… она тоже хорек?

На лице Мэддокса отразилось отчаяние. Спустя мгновение он выпалил:

– Итак, вы знаете о ней?

– Да.

– И по этой причине пришли повидаться со мной?

– Вовсе нет, – улыбнулся Мейсон. – Мы пришли пригласить вас на завтрак. Пойдемте! Пора!

– Обождите минуту. – Мэддокс спустил ноги из-под простыней, нашаривая шлепанцы. – По поводу этих дел с Фоггом, Мейсон, не верьте ни слову из того, что слышали. У этой медали есть и обратная сторона.

– Верно, – заметил Мейсон, – все имеет обратную сторону, даже кусок горячего тоста. Прямо сейчас я заинтересован в горячем тосте, как с наружной, так и с внутренней стороны. Что до дел, связанных с Фоггом, то обсудим это позже.

Он первым направился к выходу из комнаты, придерживая дверь открытой до тех пор, пока остальные не оказались в коридоре, затем толкнул дверь так, что она с шумом захлопнулась у него за спиной.

– Что это еще за дело Фогга? – спросила Эдна Хаммер.

– Козырной туз, который я пока придерживаю в рукаве, но если он начнет артачиться, то я не задумываясь пойду с него. Теперь ему придется поджать хвост.

– Но что это? Если это связано с дядей Питом, то я…

– Пока мы все здесь, – перебил он девушку, – давайте доведем до конца то, что начали.

– Что вы имеете в виду?

– А то, что просто убедимся, что и все остальные обитатели в наличии. Кто спит здесь?

– Мистер Дункан.

Мейсон забарабанил пальцами в дверь. Гулкий голос с подозрением спросил:

– Кто там?

Мейсон улыбнулся доктору Келтону и заметил:

– Что значит профессиональная выучка! Обрати внимание, Джим. Когда я постучал в твою дверь, ты просто открыл ее. Когда я стучу в дверь адвокату, он желает знать, кто это!

– Возможно, он просто не в том виде, чтобы предстать перед леди, – возразил доктор Келтон, но Дункан, полностью одетый, даже с повязанным галстуком, широко распахнул дверь, увидел их всех и с явным недоверием остановил взгляд на Мейсоне.

– Ну, – спросил он, – и что же вы хотите?

– Для начала позвать на завтрак, – ответил Мейсон.

– Является ли это, – осведомился Дункан, поправляя очки и задирая голову, чтобы взглянуть на них через нижнюю часть своих окуляров, – новой инсинуацией со стороны мистера Кента?

– Если вам так хочется, можете считать, что да, – ответил Мейсон, отворачиваясь от двери.

– А в этой комнате, – спросил он Эдну, – как я полагаю, спит ваш дядя Фил? – Он указал на дверь, перед которой они останавливались в начале своего обхода.

– Да. Мэддокс занимал ее до прошлой ночи, затем дядя Фил с ним поменялся.

– Ну, – предложил Мейсон, – давайте звать вашего дядю Фила.

Он постучал в филенку. Ответа не последовало, тогда он забарабанил сильнее. Дункан, стоявший на пороге своей двери, теперь вышел в коридор и поинтересовался:

– Что за очередная великая идея?

Мейсон, явно встревоженный, изо всех сил постучал в дверь костяшками пальцев, затем повернул ручку, открыл дверь и вошел в комнату. Сделав только шаг в направлении кровати, он резко развернулся, задержав остальных на пороге, и обратился к доктору Келтону:

– Забери девушку отсюда!

– В чем дело? – заволновалась Эдна Хаммер, но потом, правильно истолковав его молчание, вскрикнула.

Дункан, с важностью протискиваясь в комнату, проворчал:

– Что тут еще стряслось? Что происходит?

Мэддокс, облаченный в пижаму и шлепанцы, прошаркал по коридору, пока не присоединился к группе, застрявшей на пороге комнаты. Доктор Келтон, взяв Эдну Хаммер за руку, вытеснил ее в коридор, попросив остальных двоих:


стр.

Похожие книги