Кент встретился с ней взглядом.
– На удивление, – был его ответ. – Адвокат Мейсон излучает уверенность. Жаль, что я не советовался с ним раньше.
Мейсон одарил Люсилл Мейс ответной улыбкой. Они устроились за столиком и поспешно позавтракали. Пока Кент поднимался по лестнице, Мейсон налил себе еще чашку кофе, положил сахар, добавил сливки и направился к двери, делая вид, что собирается выйти во дворик.
Там он выждал, пока остальные не покинули комнату, затем быстро направился вниз по длинному коридору. Эдна Хаммер ожидала его возле открытой двери своей комнаты. Мейсон передал ей чашку кофе и прошептал:
– Вы ничего не сказали насчет сахара и сливок, и я добавил их, на свой страх и риск.
– Не важно, лишь бы он был горячим, – ответила она. – Боже, я в таком напряжении!
– Веселее, – подбодрил ее адвокат. – Еще немного, и все будет в порядке. До десяти часов, а то и раньше, нам сообщат.
Она приняла кофе, поблагодарила его улыбкой, проскользнула в свою комнату и закрыла дверь. Мейсон вернулся в гостиную. Дворецкий, убиравший со столика, поинтересовался:
– А где ваша чашечка с блюдцем, сэр?
Мейсон недоуменно пожал плечами:
– Куда-то поставил… – Он обвел комнату взглядом. – И не припомню где. Не беспокойтесь, найдутся! Я разглядывал картины в коридоре, а затем немного прогулялся по дворику.
– Хорошо, сэр! – кивнул дворецкий.
– Как вас зовут? – спросил Мейсон.
– Артур… Артур Каултер.
– Вы также выполняете обязанности шофера?
– Да, сэр.
– Какая машина у вашего хозяина?
– «Паккард»-седан и «Форд»-кабриолет. На это утро у меня распоряжение подготовить седан. Помнится, хозяин сказал, что вы сядете за руль.
– Верно! Так что, пожалуй, вам следует поторопиться, Артур!
Дворецкий исчез неслышно, как и подобает хорошо вышколенному слуге. Моментом позже в дверях появился Кент в пальто и с чемоданом в руке и обратился к адвокату:
– Вам бы лучше тоже надеть пальто, мистер Мейсон.
– Оно в холле, – вспомнил тот.
Он прошел в приемную и нашел свои пальто и шляпу. Почти сразу же к ним присоединилась Люсилл Мейс. Кент открыл дверь. Послышался шум работающего автомобильного мотора. Лучи фар скользнули по изгибу подъездной дорожки. Сверкающий «Паккард»-седан бесшумно подкатил и остановился. Каултер вылез с переднего сиденья, открыл дверцы и положил в салон машины две дорожные сумки. Мейсон уселся за руль, засмеялся и заметил:
– Маловато зрителей! Я чувствую себя как свадебный распорядитель.
– Вы, – поправил его Кент, – скорее походите на Купидона.
– Для меня и эта роль в новинку, – фыркнул Мейсон, – но я в нее вживусь. – Он включил зажигание, и автомобиль мягко тронулся, затем добавил: – Давайте еще раз все оговорим, чтобы действовать наверняка.
Кент откинул спинку сиденья, уселся и подался вперед, так что его голова оказалась в нескольких дюймах от плеча Мейсона.
– Я должен прямиком отправиться в здание суда в Юме, – спросил он, – верно?
Мейсон кивнул и несколько секунд занимался переключением передач. Затем повторил инструктаж, не отрывая взгляда от дороги:
– Верно. Отловите оператора на коммутаторе, если там есть таковой, а если нет – найдите того, кто там у них отвечает на телефонные звонки. Объясните, что ожидаете важного звонка, – и все организуйте так, чтобы вас подозвали без промедления. Я свяжусь с вами сразу же, как только будет вынесено окончательное решение о разводе. После этого можете обосноваться в отеле «Уинслоу» в Юме. Ждите там. Если ничего не услышите обо мне до шести вечера, можете начать медовый месяц, но дайте мне знать, где я могу вас найти.
– Вы собираетесь преследовать Мэддокса по закону? – спросил Кент.
На скулах Мейсона заходили желваки.
– Я собираюсь прогнать этого парня сквозь строй, – пообещал он, – но, думаю, следует начать с Чикаго. Материалы на него находятся в том судебном округе.
– Вы дадите ему понять, что ни о каких компромиссах не может быть и речи?
– Предоставьте Мэддокса мне, – мрачно проговорил Мейсон, выжимая до пола акселератор.