Последнее время дела нашей команды — акционерного общества «Великолепная шестерка» — шли хорошо, недостатка в работе не ощущалось. Может быть, благодаря удачной рекламной кампании, которую мы провели. Но по какой-то причине работа, за которую берется «Великолепная шестерка», к большому огорчению моей мамы, оборачивается таинственными и рискованными приключениями. Почему-то так повелось с первых дней существования нашего АО. Хотя сами мы расследований не ищем, но, похоже, расследования ищут нас. Так что наши имена и даже фотографии уже несколько раз появлялись в газете.
Конечно, больше всего писала про нас местная газета Рейвен-Хилла под названием «Перо». Потому что, во-первых, мы все жители Рейвен-Хилла. А, во-вторых, издает эту газету отец Элмо, мистер Циммер, которого мы называли просто Цим. Наша команда занимается доставкой «Пера» подписчикам каждое утро по четвергам. Так что у Цима хватает причин печатать о нас статьи.
Одним словом, без работы мы не сидели. Но все это была самая обычная работа — выгуливать собак, присматривать за детьми, убирать во дворах, — короче, вы понимаете, что я имею в виду.
Работа у знаменитого писателя — это, несомненно, ступенькой выше. А уж печатать рукопись популярного автора триллеров и помогать ему обустраивать кабинет — об этом вообще можно только мечтать. Во всяком случае, так считали Том и я. Правда, как я заметила, остальные нашего буйного восторга не разделяли. Что ж, этого следовало ожидать. Но все же и на них мое известие произвело впечатление. И немалое.
На всех, кроме Ришель. Но это, я думаю, объяснялось тем, что она секунду назад обнаружила белое пятнышко у себя на ногте и в данный момент изучала его, разглядывая со всех сторон, и ей просто было некогда думать о пустяках. Поэтому ожидать от нее какой-либо реакции было делом безнадежным, до тех пор, пока она не решит, грозит ли ей это пятнышко смертельной опасностью или нет.
Реакцию остальных можно было считать вполне удовлетворительной.
— Просто невероятно! — выдохнул Том, обретя, наконец, дар речи.
— Это точно! Но почему для такой важной работы ему понадобились именно мы? — удивилась Санни. — Разве мало профессиональных машинисток, которые…
— Он сказал, что не хочет иметь дело с профессиональными машинистками, — поспешила объяснить я. — Ему нужна наша команда. Он прочитал о нас в «Пере» — как раз вчера. Он говорит, что это, наверное, судьба.
— А он случайно не псих какой-нибудь? — засомневалась Санни. — С меня уже этих чокнутых хватит.
— О, Боже, какой еще псих! — возмутился Том. — Ты что, не поняла? Речь идет о писателе Эбнере Кейне! Величайшем…
— Величайшем? Да у него все в прошлом! — вмешался Ник. Поклонение кумирам всегда раздражало его. Особенно, если это был кумир Тома. — У твоего Эбнера Кейна уже давным-давно не было ни одной оригинальной идеи, — продолжал он. — И это всем известно. Ты читал рецензию на этот его шедевр «Клыки» в «Курьере»? «Новый Кейн — жалкое зрелище» — так она называется.
— Что я слышу! Неужели и ты читал «Клыки»? — вежливо осведомился Том.
— Разумеется, нет, — отрезал Ник. — Я такую ерунду не читаю.
— Вот именно, не читаешь, и этим все сказано. Так что лучше помалкивай, — процедил Том сквозь зубы, краснея от негодования.
Ник снисходительно улыбнулся своей особой, бесившей собеседников улыбкой и ничего не ответил.
Я заметила, что Элмо начинает терять терпение. В том, что Том и Ник подкалывают друг друга, нет ничего интересного. Этим зрелищем можно наслаждаться по двадцать раз на день триста шестьдесят пять дней в году.
— Так что, соглашаемся мы на эту работу или нет? — напрямик спросила я. — Лично я — за.
Санни, Элмо и Том дружно кивнули. Немного выждав, Ник тоже кивнул.
Ришель к этому моменту перешла от ревизии ногтей к детальной проверке своих великолепных волос — с целью выявления посеченных концов. Наклонившись через стол, я похлопала ее по руке.
— Ришель, а ты как? За или против?
Она вскинула на меня свои огромные голубые глазищи:
— А о чем речь, какая работа?
Я собрала в кулак остатки терпения.
— Печатать рукопись и убирать в кабинете Эбнера Кейна, — раздельно и внятно произнесла я.