Дело наемной брюнетки - страница 64

Шрифт
Интервал

стр.

– Проводили ли вы сравнение с пулей, которая была извлечена из черепа Хайнса?

– Да, сэр.

– И что показало исследование?

– Что пуля была выпущена из этого револьвера.

– Вы провели проверку крышки мусорного бака на наличие отпечатков пальцев?

– Да.

– Что вы обнаружили?

– Могу я попросить папку? – спросил Корбел.

Гуллинг подал ему папку. Свидетель открыл ее и вынул пачку фотографий.

– Этот снимок сделан с использованием зеркала, – сказал он, – и показывает ручку крышки с нижней стороны. На ручке видны многочисленные отпечатки пальцев, некоторые из них затерты, другие легко различимы.

– Обращаю ваше внимание на отпечаток, обведенный линией, – сказал Гуллинг. – Удалось ли вам его идентифицировать?

– Да, это отпечаток среднего пальца левой руки обвиняемой Аделы Винтерс.

– Защитник может спрашивать свидетеля.

– На ручке крышки мусорного бака вы обнаружили много отпечатков? – спросил Мейсон.

– Да. Большинство из них очень отчетливы.

– Они настолько отчетливы, что их можно идентифицировать?

– Вы имеете в виду сравнение их с другими отпечатками?

– Да.

– Я могу это сделать.

– Вы связаны с управлением полиции?

– Как эксперт да.

– Вы получаете от полиции заказы на экспертизы?

– Я не совсем понимаю то, что вы имеете в виду. Если вы хотите сказать, что полиция диктует мне то, что я должен говорить, то вы ошибаетесь.

– Но полицейские говорят вам, что вы должны сделать?

– Ну… да.

– И следовательно, если полиция работает над сбором обвинительных доказательств против кого-нибудь, то ваши экспертизы направлены на этого человека?

– Как вы это понимаете?

– Возьмем, например, это дело, – сказал Мейсон. – Вы пытались и пытаетесь найти доказательства, выявляющие связь Аделы Винтерс с убийством. Вы не решаете загадки, а лишь пытаетесь обвинить Аделу Винтерс.

– Не вижу в этом никакой разницы. Это одно и то же.

– Нет. Не одно и то же. Возьмите хотя бы эти отпечатки пальцев. С той минуты, как вы обнаружили, что один из них принадлежит Аделе Винтерс, вы достигли цели, не так ли?

– Очевидно.

– Другими словами, вас интересовали папиллярные линии на крышке бачка только потому, что они могли быть доказательством против обвиняемой?

– Мне так кажется, но я не знаю, к чему вы стремитесь, господин адвокат. Конечно, если она держала эту крышку в руках, то это несомненная улика. И я старался это установить.

– Вот именно. Но вы не пробовали установить, кому принадлежат другие отпечатки пальцев?

– Ах вот в чем дело! – усмехнулся свидетель. – Десятки человек имели доступ к мусорным бакам. Люди из кухни отеля пользовались бачками и поднимали крышки в течение всего дня. Я хотел бы подчеркнуть, что я был занят только обнаружением и идентификацией отпечатков, доказывающих, что обвиняемая Адела Винтерс поднимала крышку бака.

– Вот именно! – воскликнул Мейсон. – Другими словами, вы хотели найти определенную улику, необходимую, чтобы против обвиняемой можно было возбудить уголовное дело. Когда вы ее нашли, то прекратили дальнейшие исследования. Так это было?

– В этом конкретном случае – так.

– Почему вы не пытались идентифицировать другие отпечатки?

– Потому что они меня не интересовали. Я получил задание проверить, поднимала ли обвиняемая Адела Винтерс крышку бака.

– А когда вы заявили, что крышку поднимали несколько раз в течение дня, вы сказали это без всяких доказательств или у вас были веские причины для такого заявления?

– Да… были.

– Какие, например?

– Что ж, ведь очевидно, что так должно было быть.

– Какое свидетельство заставляет вас так предполагать?

– Ничего… ничего из того, что я видел бы сам. Но это же очевидно из доказательств!

– Прошу указать на пункты в доказательствах, которые указывают на то, что мусор подсыпался постепенно.

– Но, – сказал Корбел, – возьмите хотя бы показания Сэмуэля Диксона. Когда он нашел револьвер, тот был погребен глубоко в мусоре, а это указывает на то, что с того времени, когда револьвер бросили в бак, над ним скопилось много отходов.

– Каким образом это доказано?

– Но, мистер Мейсон, – перебил Гуллинг, – все это только лишний обмен словами со свидетелем на тему интерпретации улик.

– Ваша честь, этот человек признал, что он исследовал улики только с целью найти доказательства против обвиняемой Аделы Винтерс, а не с целью установления истины, – возразил Мейсон.


стр.

Похожие книги