— Эрин, ты здесь? — спросила Ди Пуасье. Неожиданно планшетка, лежавшая на спиритической доске, двинулась.
Что за черт, подумал я. Ди Пуасье предложила расцепить руки, положив их на планшетку, причем только мне и Маргарет. Через минуту спокойного ничегонеделания планшетка вдруг начала двигаться. Что это, думал я, конечно же, кто-то из них двоих двигает ее руками, иначе и быть не могло! Но, не желая расстроить весь вечер, я решил оставить свои сомнения при себе. В конце концов, от меня не так уж много требовалось, просто держать руки.
— Ты здесь, Эрин, ты готова говорить с нами? — задала вопрос мадам Ди Пуасье.
— Да, — отвела планшетка, передвинувшись с одной на другую букву.
— Ты давно умерла?
— Нет.
— Кто ее убил? — задал вопрос какой-то мужчина.
— Эрин, кто тебя убил?
— Это был мужчина.
— Опиши его нам.
— Он высокий, темный, молодой.
— А поконкретней нельзя? — сказал я, не сдержавшись. — Где они познакомились, откуда она его знала и за что была им убита? — повторив мои вопросы, Ди Пуасье опять сосредоточила свой взгляд на планшетке, называя вслух буквы и фразы под запись.
— Он наш друг, я пострадала за свои пороки. Ты узнаешь его, ты все узнаешь, — после этих слов планшетка бешено соскочила со стола и, пролетев еще некоторое расстояние, стукнулась о пианино. В комнате воцарилась тишина. Все думали о произошедшем, все, кроме меня, конечно. Так как то, что я услышал, никак не тянуло на откровение.
— Я думаю, что на сегодня достаточно, — сказала мадам Ди Пуасье, отодвинувшись от стола.
— Господа! — подхватила Маргарет, — сегодня мы с Вами были свидетелями физического феномена!
— Да, мисс Стоун! Это было потрясающе, просто потрясающе! — подхватил доктор, — все было тщательно законспектировано, так что очень скоро наши исследования увенчаются успехом. Я сидел, молча глядя на их радость и отчасти не понимая, почему они так ликуют, — это же просто ловкость рук мадам Ди Пуасье. Почувствовав мой настрой, она спросила меня:
— Что-то не так?
— Нет, просто меня не восхищают подобные фокусы, — ответил я ей вполголоса.
— Вы не верите в это, но скоро Вы убедитесь в том, что было сегодня, и в том, что я сказала Вам при нашей первой встрече.
— Ну, тогда ответьте, отчего же, если Вам все известно, Вы не можете просто сказать, кто этот убийца?
— Потому что это Ваше дело, мистер Болт.
— Как, позвольте узнать, оно может быть моим, если вокруг гибнут совершенно незнакомые мне люди?
— Вы не понимаете, порой судьба дает нам великие испытания. Испытания, предназначенные именно Вам, так как только они смогут изменить что-либо в вашей жизни, заставив смотреть на все с совершенно иной стороны. Никто не знает, что принесут Вам эти испытания жизнь или смерть, но они изменят Вас полностью. И Вы либо выдержите их переродившись, либо сломаетесь.
— Допустим, но вы ведь и это должны знать.
— Я знаю, но Вы это узнаете только в конце.
— Устав от подобных разговоров, я встал из-за стола и, учтиво поклонившись, попросил Маргарет разрешить мне откланяться.
— Конечно, мистер Болт, я провожу Вас.
Встав из-за стола, Маргарет извинилась перед гостями и вышла вместе со мной в коридор.
— Как вам вечер?
— Я не поклонник подобных забав, мисс Стоун.
— Так Вы, вероятно, нас всех за шарлатанов держите?
— Нет, ну что Вы. Просто мне не понятны такие вещи. Мисс Стоун, могу ли я надеяться на нашу встречу еще?
— Конечно, мистер Болт, я не в обиде на Вас за Ваши взгляды. Думаю, Вы могли бы зайти ко мне на днях.
— Когда?
— Когда пожелаете, я всегда буду Вам рада.
— Благодарю. А теперь я пойду, пожалуй, — поцеловав ее руку, я надел шляпу и направился домой.
Утро я начал с чтения дневника Эрин Рэмон, однако отвлек меня от этого занятия стук в дверь моей комнаты.
— Войдите! — сказал я.
Ручка двери повернулась, и на пороге я увидел, как бы вы думали, кого? Свона Рэдклифа. Судя по внешнему виду, он был крайне перевозбужден.
— Что случилось, Свон?
— Знаете, мистер Болт, Вы были абсолютно правы!
— В чем? — удивился я, несколько не понимая его настроя. — Да ты садись, Свон.
Юноша решительно проследовал к ближайшему стулу и, усевшись, решительно повторил: