Дай мне шанс - страница 21

Шрифт
Интервал

стр.

Она вышла из машины следом за Дэвидом и остановилась, оглядываясь. Двухэтажный дом смотрелся очень мило. И его светло-зеленые стены, казалось, светятся в лучах осеннего солнца между высоких кленов.

— Идемте. — Дэвид сделал широкий жест, приглашая Кайли следовать за ним.

— А вещи?

— Их заберут позже.

Дверь дома уже была нараспашку, и по ступеням широкого крыльца сбежала пожилая женщина в элегантном темно-синем платье. Она обняла Дэвида так, как будто они сто лет не виделись. Ну, может, так оно и есть. Кайли вежливо остановилась поодаль.

— Негодный мальчишка! Я же просила тебя позвонить, когда съедешь на наше шоссе…

— Извини, мама, забыл. — Дэвид высвободился из объятий. — Позволь тебе представить мою коллегу, мисс Кайли Уильямс.

Не подчиненную, а коллегу. Кайли оценила этот нюанс.

— Очень приятно! — Женщина протянула руку. — А я Вирджиния Элсон. Значит, вы новая сотрудница Дэвида?

— Да, Кайли заменила Дейзи.

— О, как она? Еще не родила?

— Должна на следующей неделе, — сообщил Дэвид.

— Всяческой ей удачи. Дело нелегкое, мужчинам в этом ничего не понять. — Миссис Элсон подмигнула Кайли. У матери Дэвида было узкое красивое лицо и светлые волосы — так вот от кого он их унаследовал. — Что ж, идемте. Мы будем завтракать через час.

— А где отец?

— Полагаю, в тренажерном зале. Лили еще спит. Так что располагайтесь.

Милая девушка в сером форменном платье провела Кайли в предназначенную для нее комнату. Что ж, очень славно, все отделано в деревенском стиле, хотя сам дом не произвел на Кайли впечатления провинциального. Да и как иначе? Час езды от Нью-Йорка. Просто удивительно, как Элсонам удалось отыскать это тихое местечко в весьма оживленном штате.

Кайли не стала переодеваться, сочтя свой наряд приемлемым для завтрака в компании родственников Дэвида. В конце концов, все равно ничего более впечатляющего у нее нет, а этот свитер очень мил и подходит к деревенской обстановке… ну, во всяком случае, в этой комнате. Наверное, гостевую спальню специально так обставили, чтобы впечатлять приезжих.

Кайли спустилась вниз. Пошла на громкие голоса и не прогадала — за изящной аркой открылась столовая. Там уже находились члены семьи Элсон.

Вирджиния сидела в низеньком кресле и сосредоточенно читала утреннюю газету. Миловидная девушка, та самая, что некоторое время назад провожала Кайли в комнату, колдовала вокруг стола — расставляла тарелки, поправляла салфетки. Дэвид стоял у окна, засунув руки в карманы брюк, и о чем-то негромко разговаривал с высоким пожилым человеком. Жесткие черты лица, холодный взгляд темно-синих глаз… Это старший Элсон, несомненно. Он первым заметил Кайли, так как стоял лицом к входу, и сделал короткое движение подбородком, будто бы сигнализируя Дэвиду. Тот правильно понял намек — обернулся, приглашающе протянул руку.

— Вот и вы. Идите сюда, я хочу вас познакомить. Мисс Кайли Уильямс — мой отец, Питер Элсон.

— Очень приятно. — Мужчина пожал Кайли руку. — Дэвид всегда радует нас, привозя милых гостей. — Он еле заметно улыбнулся, ожили морщинки у глаз, и Кайли поняла, что никакой он не суровый, просто лицо такое.

— Я рада, — сказала она.

— Скоро будем завтракать. Вы проголодались? — осведомился Дэвид.

Кайли не знала, как дипломатично отвечать на подобные вопросы, а потому просто кивнула.

Ну, где же Лили? — миссис Элсон с шелестом сложила газету и поднялась. — Почему она считает возможным так задерживаться?

— Мама! — укоризненно заметил Дэвид. — Она просто соня.

— Я знаю, знаю. Это оправдание, ты считаешь?

— Конечно, особенно в субботу. Может, начнем без нее?

— Пожалуй.

Они только-только расселись вокруг стола, когда в столовую вихрем влетела девушка с пышными огненно-рыжими волосами.

— Доброе утро! — Она плюхнулась на стул напротив Кайли. — Извините за опоздание!

— Лили…, — покачала головой Вирджиния.

— Доброе утро, сестренка, — хмыкнул Дэвид.

— Доброе утро, братишка. — Но смотрела Лили не на него, а на Кайли. — Это твоя новая женщина?

— Лили, — холодно обронил мистер Элсон-старший. Девушка немного сникла.

— Кайли моя коллега. Это моя сестра Лили, ходячее недоразумение, — произнес Дэвид тоже не слишком-то дружелюбным тоном.


стр.

Похожие книги