Подбежали наблюдавшие за дракой и с трудом подняли Даш Аколя. Кровь сочилась из бока. Он зажал рану рукой, прошел несколько шагов вдоль стены и рухнул наземь. Его на руках отнесли домой.
На следующее утро, когда весть о ранении Даш Аколя достигла дома Хаджи Самада, старший сын покойного — Валихан — пришел проведать опекуна. Он приблизился к его ложу и увидел, что Даш Аколь лежит бледный, с кровавой пеной на губах. Глаза у него закатились, и он с трудом дышит. Даш Аколь узнал Валихана и сдавленным, дрожащим голосом произнес:
— В этом мире... я... имел... лишь одного попугая... дорогой попугай... отдай его... ей...
Он умолк. Валихан достал шелковый платок и вытер слезы. Даш Аколь потерял сознание и спустя час умер.
Весь Шираз оплакивал Даш Аколя.
В тот же вечер Марджан поставила перед собой клетку с попугаем и стала рассматривать его яркое оперение, кривой клюв и круглые невыразительные глаза. Неожиданно попугай заговорил грубым голосом, голосом Даш Аколя:
— Марджан, Марджан... ты убила меня... Кому я скажу об этом?.. Марджан... любовь к тебе меня убила!
Глаза Марджан наполнились слезами.
Заметки
[
←1
]
> Даш (от тюркск. дадаш) — брат, братец. Так в Иране называют лиц особого социального слоя, деклассированные элементы (гуляка, бродяга).
[
←2
]
> Кака̀ (по-курдски) — брат, братец.
[
←3
]
> Саку̀ — глинобитное возвышение, покрытое ковром, на котором сидят или спят.
[
←4
]
> Лутѝ — бродяга, гуляка, то же, что и даш.
[
←5
]
> Xна — темно-красная краска, служащая для окрашивания ладоней рук, подошв ног, бороды и волос.
[
←6
]
> Рустам — герой иранского эпоса, наделенный могучей силой и благородством, прославленный в поэме Фирдоуси «Шахнаме».
[
←7
]
> Эфенди — персонаж фольклора, отличающийся трусостью.
[
←8
]
> Али — обожествляемый мусульманами-шиитами четвертый мусульманский халиф, зять Мохаммеда.
[
←9
]
> Имеется в виду герой поэмы Фирдоуси.
[
←10
]
> То есть духовенству.
[
←11
]
> В иранских домах две половины: внешняя (бируни), где принимают гостей, и внутренняя, или женская (эндерун), куда запрещен доступ посторонним мужчинам.
[
←12
]
> По мусульманским обычаям, женщина не может показываться с открытым лицом перед посторонним мужчиной.
[
←13
]
> Фарс — провинция в юго-западной части Ирана с главным городом Ширазом.
[
←14
]
> Абаде — город в провинции Фарс.
[
←15
]
> Имам — мусульманское духовное лицо, стоящее в мечети впереди молящихся, которые повторяют его действия во время богослужения. Имамами называют также прямых потомков пророка.
[
←16
]
>Саади — шейх Мослех-эд-дин-Саади (1184—1292) — выдающийся поэт, автор знаменитых произведений «Голестан» («Цветник»), и «Бустан» («Плодовый сад»). Похоронен в Ширазе.
[
←17
]
> Баба Кухи Ширази — прозвище крупного персидского поэта, философа и ученого. Умер в 1050 г. в Ширазе, где и похоронен.
[
←18
]
> Обычно в Иране бани украшают лубочными изображениями легендарного Рустама.