Даш Аколь - страница 6

Шрифт
Интервал

стр.

Подбежали наблюдавшие за дракой и с трудом подняли Даш Аколя. Кровь сочилась из бока. Он зажал рану рукой, прошел несколько шагов вдоль стены и рухнул наземь. Его на руках отнесли домой.

На следующее утро, когда весть о ранении Даш Аколя достигла дома Хаджи Самада, старший сын покойного — Валихан — пришел проведать опекуна. Он приблизился к его ложу и увидел, что Даш Аколь лежит бледный, с кровавой пеной на губах. Глаза у него закатились, и он с трудом дышит. Даш Аколь узнал Валихана и сдавленным, дрожащим голосом произнес:

— В этом мире... я... имел... лишь одного попугая... дорогой попугай... отдай его... ей...

Он умолк. Валихан достал шелковый платок и вытер слезы. Даш Аколь потерял сознание и спустя час умер.

Весь Шираз оплакивал Даш Аколя.

В тот же вечер Марджан поставила перед собой клетку с попугаем и стала рассматривать его яркое оперение, кривой клюв и круглые невыразительные глаза. Неожиданно попугай заговорил грубым голосом, голосом Даш Аколя:

— Марджан, Марджан... ты убила меня... Кому я скажу об этом?.. Марджан... любовь к тебе меня убила!

Глаза Марджан наполнились слезами.

Заметки

[

←1

]

> Даш (от тюркск. дадаш) — брат, братец. Так в Иране называют лиц особого социального слоя, деклассированные элементы (гуляка, бродяга).

[

←2

]

> Кака̀ (по-курдски) — брат, братец.

[

←3

]

> Саку̀ — глинобитное возвышение, покрытое ковром, на котором сидят или спят.

[

←4

]

> Лутѝ — бродяга, гуляка, то же, что и даш.

[

←5

]

> Xна — темно-красная краска, служащая для окрашивания ладоней рук, подошв ног, бороды и волос.

[

←6

]

> Рустам — герой иранского эпоса, наделенный могучей силой и благородством, прославленный в поэме Фирдоуси «Шахнаме».

[

←7

]

> Эфенди — персонаж фольклора, отличающийся трусостью.

[

←8

]

> Али — обожествляемый мусульманами-шиитами четвертый мусульманский халиф, зять Мохаммеда.

[

←9

]

> Имеется в виду герой поэмы Фирдоуси.

[

←10

]

> То есть духовенству.

[

←11

]

> В иранских домах две половины: внешняя (бируни), где принимают гостей, и внутренняя, или женская (эндерун), куда запрещен доступ посторонним мужчинам.

[

←12

]

> По мусульманским обычаям, женщина не может показываться с открытым лицом перед посторонним мужчиной.

[

←13

]

> Фарс — провинция в юго-западной части Ирана с главным городом Ширазом.

[

←14

]

> Абаде — город в провинции Фарс.

[

←15

]

> Имам — мусульманское духовное лицо, стоящее в мечети впереди молящихся, которые повторяют его действия во время богослужения. Имамами называют также прямых потомков пророка.

[

←16

]

>Саади — шейх Мослех-эд-дин-Саади (1184—1292) — выдающийся поэт, автор знаменитых произведений «Голестан» («Цветник»), и «Бустан» («Плодовый сад»). Похоронен в Ширазе.

[

←17

]

> Баба Кухи Ширази — прозвище крупного персидского поэта, философа и ученого. Умер в 1050 г. в Ширазе, где и похоронен.

[

←18

]

> Обычно в Иране бани украшают лубочными изображениями легендарного Рустама.


стр.

Похожие книги