Даркнесс - страница 69

Шрифт
Интервал

стр.

– Скажи мне имя человека. Давай не будем доводить до этого, Кэт.

– Черт, Даркнесс, я уже сказала слишком много. Сколько заключенных здесь? Проверь всех из них. По крайней мере, это все будет выглядеть случайностью и на мою спину не повесят мишень, если ты додумаешься до всего сам.

– Я ценю это. Теперь пойми вот что. Я собираюсь заставить тебя рассказать мне все. Больше никаких игр или полуправд. Больше никаких намеков. Ты начнешь с самого начала и расскажешь мне все. В противном случае... – его голос затих.

Это злило ее.

– Мне жаль, что я пыталась помочь тебе. Я думала, мы были друзьями.

Он покачал головой.

– Никогда.

От одного этого слова стало очень больно. Она подняла подбородок.

– Хорошо. Меня зовут Кэтрин Декер, и я работаю в лаборатории Бейкерсфилд. Ты можешь засунуть свои правила в жопу.

– Понял.

Он пересек комнату, подошел к шкафу, рывком открыл дверь и исчез внутри. Она боролась со слезами. Она спала с ним и начала заботиться о нем. Он же явно не чувствовал ничего такого. Она взглянула на окно. Патруль проходит часто, но было бы опасно выбить собой стекло, даже обычное, и надеяться, что офицер услышит шум и придет ей на помощь. Она, скорее всего, окажется в их медицинском центре. Даркнесс все равно сможет до нее добраться. И они запихнут ее в ту же камеру.

Он вышел из шкафа с сумкой и бросил ее на пол. Она уставилась на нее, а затем наблюдала, как он вышел из комнаты. Ее внимание вернулось к сумке. Это были его инструменты. Что он планировал сделать с ней? Возможности были ужасны и бесконечны. Он мог сломать кости, вырвать зубы или резать ее кожу ножом. Она поежилась, чувствуя себя беззащитной.

Он мог блефовать. Она надеялась, что это так. Он вернулся, неся офисный стул. Она нахмурилась, когда он грохнул его на пол и выпрямился. Он устремился к ней и наклонился, схватив ее за талию. Она вздрогнула, когда он поднял ее и бросил на стул.

– Что ты собираешься делать?

Он опустился на колени рядом с ней, протянул руку, взял сумку и потянул ее ближе.

– Оставайся на месте.

Она взметнулась, пытаясь бежать. Ее руки могут быть за спиной, но это не означало, что она была беспомощна. Он двигался быстрее, чем она считала возможным. Одна рука обхватила ее вокруг талии, и она вздрогнула, когда ее отбросило на стул. Он зарычал на нее, гнев мерцал в его взгляде.

– Я сказал сидеть на месте.

– Пошел к черту. Я не играю в такие игры. Я сказал тебе все, что могла.

Несмотря на ее сопротивление, он привязал эластичными путами сзади ее локти к подлокотникам кресла. Он легко одолел ее. Он встал и подошел к кровати, схватил подушку и вернулся. Он встал позади нее, и она ахнула, когда он запихнул подушку между ее поясницей и стулом. Он выпрямился, обошел вокруг стула и опустился перед ней на колени. Он достал из мешка довольно упругую ленту.

– Не заставляй меня ставить тебе синяки.

Это был хороший признак того, что он не хотел причинять боль.

– Расставь ноги немного. Прижми пятки к ножкам стула.

Он собирался убедиться, что она не выберется из стула. Она заколебалась, но сделала это. Ее уровень страха значительно снизился.

– Ты расстроен. Я понимаю это. Почему бы нам обоим не успокоиться и все не обдумать?

Он прикрепил ее лодыжки к ножкам стула, чтобы она не могла их поднять. Он протянул руки и, схватив ее за талию, дернул ее зад к краю стула. Он поправил подушку, а затем опустился и раздвинул ее бедра широко в стороны, обнажив ее киску. Она попыталась дернуться назад, но подушка не позволила.

– Ты готовишься к сексуальным пыткам? А не просто соблазняешь меня, как в прошлый раз? Итак, новая попытка. Это выглядит немного странно, – она пыталась использовать юмор.

Он приподнял одну бровь.

– Я предпочту такой вариант настоящей пытке. Вся эта боль-и-кровь отвратительна мне, – она позволила своим чувствам выйти наружу. – Я бы никогда не смогла тебя простить.

– Я бы тоже не смог, – пробормотал он.

– Я рада, что мы понимаем друг друга.

Его рот перекосился, и он нахмурился.

– Ты думаешь, я действительно причиню тебе боль? Что я могу?

– Надеюсь, что нет.

Его черты ожесточились, и все эмоции были стерты с его лица.


стр.

Похожие книги