Дальше некуда! - страница 4

Шрифт
Интервал

стр.

Успокоившись, она несколько раз взмахнула ресницами, попыталась сглотнуть слюну и пробормотала:

– Первый раз в жизни я рада увидеть легавого. Этот парень и есть тот маньяк?

– Был, – поправил я, указывая на лежащий в нескольких метрах от машины труп. – Как это ты позволила завезти себя так далеко от штаб-квартиры?

– У него была вот такая толстенная пачка хрустов!

Черт! А Пакретт и я терялись в догадках. Тип просто показывал бабки, что всегда очаровывает этих бессеребрениц.

– Как все произошло?

– Я даже не успела сообразить. Он остановил машину и тут же схватил меня за горло. А как он жал, падла! Вцепился, как легавый... Ой, простите!

Приехала полицейская машина. Я оставил красотку на попечение Пакретта, а сам занялся убитым. Чуть позднее я получил о нем все возможные сведения. Маньяка звали Жером Буальван, тридцати двух лет, холост, владелец небольшого завода лыжных креплений в парижском предместье. До сих пор в полиции на него ничего не было, и в бригаду нравов на него не поступало никаких сигналов.

Пакретт получил свое фото в газетах. Оно было таким расплывчатым, что на снимке он выглядел как покойник.

Глава 2

Бывают дни, когда лучше делать что угодно: читать «Журналь офисьель», есть волоски артишоков или ухаживать за англичанкой, лишь бы не оставаться дома.

По крайней мере я так думаю всякий раз, когда кузен Эктор навешает нас для ежемесячной совместной жрачки.

В этот вечер, после обеда, Эктор предлагает сыграть партию в домино. Он чемпион в этой игре. Он любит сильные ощущения, его втайне мучают соблазны игры, а домино с некоторых пор его порок номер один. Не знаю, может, все дело в моем воображении, но только я нахожу в нем все больше и больше сходства с дубль-шесть!

Итак, мы начинаем перемешивать костяшки домино на столе, отчего наш дом временно превращается в пригородный Макао.

Пока моя мама и жуткий Эктор берут костяшки, этот добросовестный клерк рассказывает нам о своих профессиональных надеждах. Ему обещали повышение по службе. Если это осуществится...

Я слушаю его вполуха, спрашивая себя, какой из двух способов – изобразить сердечный приступ или заставить его сожрать комплект домино – положит конец вечеру эффектнее, когда счастливейший случай заставляет зазвонить телефон.

Я пулей лечу к аппарату, и мелодичный голос Старика заставляет завибрировать чувствительную струну в моей душе.

– Сан-Антонио, – говорит он, – немедленно приезжайте. Только что убита еще одна проститутка. Обстоятельства такие же, как и раньше.

Не знаю, видели ли вы когда-нибудь розыгрыш лотереи. Разноцветный барабан крутится в лучах яркого света, издавая треск пулемета. Мои мозги вмиг превращаются в лотерейный барабан. Ох как они крутятся! Как трещат! Какие огни разбрасывают!

Я снова вижу перед собой покойного Жерома Буальвана, сжимающего в машине горло блондинки, вижу его бегство, его падение. Торжествующую морду Пакретта, довольного своей стрельбой.

– Хорошо, шеф, выезжаю.

– Полагаю, ты нас покидаешь, – гундосит Эктор голосом, который мне всегда напоминал скрип ржавого флюгера.

– Совершенно верно. Срочное дело.

Будущий функционер смеется.

– Если ты однажды позовешь гостей, мой бедный друг...

Оставив при себе уверенность, что в тот день его, Эктора, точно не будет в их числе, я отчаливаю.


В конторе уже дым коромыслом.

Все в полном сборе сидят в кабинете Старика. Там начальник бригады нравов, инспектор Пакретт со своими таблетками, Берюрье с неначатой бутылкой бордоского в кармане пальто и папаша Пино с новеньким флюсом, придающим ему вид старого боксера.

Судя по минам собравшихся, сразу становится понятно положение серьезное.

– Добрый вечер, мой дорогой Сан-Антонио, – ворчит чемпион по плешивости. – Садитесь.

Я занимаю оставшийся вакантным стул и жду. Большой Босс смачивает языком кончики пальцев и энергично гладит свой сияющий купол.

– Господа, положение тяжелое, – говорит этот любитель громких и готовых фраз. – Я уже некоторое время знал, что человек, убитый Пакреттом, не был маньяком, но молчал, надеясь на чудо. Событие наделало много шума в прессе, и было бы опасно...

Он подыскивает сильное выражение, и толстяк Берюрье услужливо подсказывает:


стр.

Похожие книги