Цветы под дождем и другие рассказы - страница 37
— О, да ты тут прихорашиваешься!
Миссис Лоуэр оглянулась и увидела, что у нее за спиной стоит Кристабель. Она улыбалась бабушке, и в глазах у нее плескался смех.
— Нельзя сказать, чтобы я прихорашивалась. Скорее, думала о том, как хорошо, что я уже немолода и мне не надо беспокоиться о том, захочет ли кто-нибудь пригласить меня на танец. Или тревожиться, если мой муж пригласит какую-нибудь другую интересную женщину.
— Уверена, ни о том, ни о другом тебе волноваться не приходилось. Ты и сейчас сногсшибательно выглядишь.
— Дорогая, ты тоже выглядишь чудесно. Это новое платье?
— Да. — Кристабель выпрямила спину и покружилась, демонстрируя свой наряд. Платье было белое, с многослойной батистовой юбкой и низким вырезом. Волосы, которые утром были собраны в хвосты, она распустила, и теперь они пышным каскадом падали ей на плечи. Глаза Кристабель блестели.
— Где ты его купила?
— В Лондоне. Мама обратила на него внимание, когда мы с ней покупали приданое. Она сказала, что надо взять и его тоже. Предполагалось, что оно будет частью приданого, но я решила нарядиться в него сегодня вечером.
Миссис Лоуэр поцеловала внучку.
— Платье восхитительное. Ты выглядишь волшебно!
Через открытую дверь с лестничной площадки послышался голос:
— Кристабель!
Кристабель выглянула за дверь, и в следующую минуту на пороге появился Найджел, слегка растерянный и смущенный.
— Что ты тут делаешь? — поинтересовалась Кристабель. — Подсматриваешь за дамами? Ты можешь испортить себе репутацию.
Он улыбнулся, хотя и видно было, что шутка не показалась ему особенно смешной.
— Я искал тебя по всему дому. Мама тебя ждет. Она отправила меня за тобой.
— Мы с бабушкой устроили сеанс взаимных восхвалений.
— Добрый вечер, миссис Лоуэр.
— Найджел! Рада тебя видеть. — Она подошла к двери и легонько поцеловала его в щеку. Несмотря на строгий костюм, он выглядел не взрослым искушенным мужчиной, а юнцом, приодевшимся к празднику.
— Прости, что мы с Кристабель заставили тебя ждать. Думаю, нам пора спуститься и присоединиться к остальным.
Когда праздник был в самом разгаре, гости отужинали, а молодежь удалилась в комнату, где устроили дискотеку, появился Сэм Крайтон. Миссис Лоуэр, зажатая в угол возле камина полковником Фокстоном, сразу заметила, как он вошел в гостиную через раздвинутые застекленные двери. У нее словно гора упала с плеч, когда она поняла, что он сдержал данное ей слово.
Она давным-давно не видела его в парадном костюме и сейчас со скрытым удовлетворением подумала, что этот наряд ему очень идет. Темноволосый, худощавый, с загорелым лицом, он выглядел более чем презентабельно, пожалуй, даже величественно.
— …вот как нелепо все организовано, — бурчал ей в ухо полковник Фокстон. — Людям приходится прилагать массу усилий, чтобы получить разрешение на перепланировку. Я-то собрался обновить свой коттедж. А мне не разрешили прорубить мансардное окно. До того нелепо…
— Вы не будете возражать, если я покину вас на минутку? — Одарив полковника чарующей улыбкой, миссис Лоуэр изящно поднялась на ноги. — Мне надо кое-что срочно сообщить Сэму, пока он не затерялся среди гостей.
— Что-что? О да, конечно. Извините, дорогая. Я и так слишком долго вас занимал.
— Я с большим интересом слушала ваши планы насчет коттеджа. Обязательно доскажете мне о них в другой раз.
Она двинулась через комнату.
— Сэм!
— Миссис Лоуэр.
— Рада, что ты пришел. Ты что-нибудь поел?
— Нет, времени не было.
— Я так и думала. Идем-ка со мной. Сначала тебе надо выпить, а потом подкрепишься холодной лосиной и ростбифом.
Она проводила его в столовую, налила в бокал виски и, взяв в руки тарелку, стала накладывать на нее закуски.
— Ты уже видел Кристабель?
— Я только что пришел.
— Но ты не виделся с ней сегодня после обеда?
— Нет.
— Она искала тебя. Хотела поблагодарить за тросточку.
— Наверняка вы решили, что это совершенно дурацкий подарок.
— Да, — согласилась миссис Лоуэр со своей обычной прямотой. — Но все равно особенный. Кристабель не просто счастлива, она глубоко тронута. Положить тебе картофелину с маслом? Может, две?