Цветы под дождем и другие рассказы - страница 35

Шрифт
Интервал

стр.

Наконец с этим тягостным мероприятием было покончено. Красная, разгоряченная, совершенно без сил, она села за руль и покатила домой, собираясь выпить чашку чаю и прилечь на пару часов, чтобы отдохнуть перед торжеством. Однако стоило ей поздороваться с Люси и поставить чайник на плиту, как знакомый голос позвал: «Бабуля!» — и на пороге возникла Кристабель.

— Дорогая! — отозвалась миссис Лоуэр и поцеловала внучку.

— Ты готовишь чай? Можно, я попью с тобой? Ух ты, классная прическа! Мисс Пикеринг превзошла сама себя. А пирог у тебя есть? — Она порылась в буфете, нашла шоколадное печенье и стала забрасывать его в рот.

Кристабель постоянно что-то жевала. Картофельные чипсы, шоколадные батончики, мороженое в вафельных рожках — самую вредную пищу, однако ее молочного цвета кожа оставалась безупречной, а фигурка сохраняла изящество и стройность. Сегодня на ней были старенькие джинсы, поношенные ковбойские сапоги и растянутый свитер с заплатами на локтях. Волосы — ее чудесные блестящие волосы, цветом где-то между ореховым и шоколадным — собраны в два тугих хвоста. На лице ни грамма косметики. Кристабель невозможно было дать больше пятнадцати лет. «Даже не верится, — думала миссис Лоуэр, — что в следующую субботу она выходит замуж».

Она спросила:

— Найджел уже приехал?

— Да, как раз к ланчу. Выехал из Лондона в четыре утра. Быстро он добрался, правда?

— А почему он не пришел с тобой?

— О, они с папой взялись обсуждать охоту на диких голубей, а потом переключились на родственников Найджела — сколько их приедет на свадьбу. Ты случайно не видела Сэма?

— Он сегодня убирает ячмень на поле. Ты разве не заметила комбайн?

— Нет, я прошла вдоль реки. А в доме у него никого не было, даже Эгги.

— Зачем тебе понадобился Сэм?

— Хотела поблагодарить его за свадебный подарок. — Она пододвинула себе стул и присела к столу точно так же, как Сэм этим утром. — Знаешь, что он мне подарил? Вещица ужасно красивая, к тому же сделанная собственными руками.

— И что же это?

— Тросточка.

Миссис Лоуэр переспросила слабым голосом:

— Тросточка? — стараясь не показать своего недоумения.

— Да, ты же знаешь, как здорово он вырезает из рога ручки для тростей. Правда, он этим тысячу лет не занимался — времени не было, но для меня постарался: вырезал на ручке цветы и колосья. Тросточка вся полированная, очень изящная. А пониже ручки серебряное кольцо с моим именем. По-моему, ничего лучшего и придумать нельзя!

— О да, дорогая, великолепно, — пробормотала миссис Лоуэр, про себя решив, что потрать Сэм хоть целый год на поиски подарка для Кристабель, ему вряд ли удалось бы придумать что-нибудь столь же несусветное. Тросточка! И это для молоденькой девушки, которая выходит замуж и будет жить в квартире в Лондоне.

— Я имею в виду, что это вещь очень личная. Не только потому, что на ней мое имя, но еще и потому, что он вырезал ее своими руками.

— Пожалуй, это делает подарок действительно очень личным.

— Надеюсь, он придет сегодня на прием. Не будет же он работать в поле среди ночи. Разве что придумает какую-нибудь отговорку…

— Ну конечно он придет. Сегодня утром Сэм заглянул ко мне выпить чашечку чаю и сказал, что собирается быть.

— Ты не представляешь, какие приготовления развернула мама. Стол в столовой отодвинули к стене и накрыли лучшими белыми скатертями, а еды наготовили столько, что и представить трудно.

Миссис Лоуэр улыбнулась.

— Твоя мама в своей стихии, — сказала она Кристабель.


В жестянке она отыскала фруктовый пирог, выложила его на тарелку и поставила перед Кристабель. Потом налила внучке чаю в ее любимую чашку с бело-голубыми полосками, из которой та пила у нее чай с самого детства.

— А еще у нас будет дискотека. Папа поручил Найджелу подключить в бывшей детской магнитофон.

— Я даже не знаю, как танцуют на дискотеке.

— О, надо просто все время двигаться, ну, как в ночном клубе.

— А нельзя мне просто посидеть и посмотреть?

— Да ладно тебе, бабуля, не будь такой старомодной! Смотри, как я делаю! — Кристабель задергала плечами и затрясла хвостами на голове, задрав ее к потолку, — танец получился очень зажигательный.


стр.

Похожие книги