Цветок желаний - страница 138

Шрифт
Интервал

стр.

– Я рад, что мы заглянули ко мне, Рэм, – сказал Олден, крепко пожимая руку Рэма. – Думаю, вас заинтересует мое предложение.

– Именно поэтому я и зашел к вам, – ответил Рэм. – Так что же это за деловое предложение?

– Я и еще три инвестора решили вложить свои деньги в строительство железной дороги, которая свяжет наш регион с севером страны. Дорога будет построена вплоть до Орегона, возможно, до самого Сиэтла. Нам нужен энергичный человек, и я сразу же вспомнил вас. Первоначальный взнос не будет для вас слишком разорительным, так как все мы пятеро разделим его между собой. Мы уже заручились поддержкой правительства, и оно заключило с нами контракт. Более того, мы уже начали скупать землю в местах прокладки железнодорожных путей. Что вы скажете на это, Рэм? Вы будете участвовать в этом деле?

Рэм несколько минут обдумывал полученное предложение.

– Прежде чем я приму окончательное решение, Лестер, я хотел бы, чтобы вы знали мои планы на ближайшее будущее. Я собираюсь съездить вместе с Томми в Техас к своим родителям. Это произойдет в конце весны, сразу же, как только закончатся занятия в школе. А когда я вернусь, я буду в вашем полном распоряжении. Если вы, конечно, к тому времени не передумаете брать меня в это дело.

– Вы не пожалеете, Рэм. Мы почти ничем не рискуем, начиная это дело. Вы получите доход, вдвое или втрое превышающий ваши инвестиции.

– Я продам свой салун, и таким образом у меня появится много свободного времени, которое я смогу посвятить строительству железной дороги и любым другим проблемам, связанным с нашим предприятием.

– Вы уже нашли покупателя?

– Я продам «Леди Удачу» Лоле.

– Я не знал, что у Лолы есть такие деньги, – промолвил Лестер, его тон свидетельствовал о том, что он считал Лолу любовницей Рэма.

– Нет, у нее нет таких денег, я еще не говорил с ней об этом, но был уже у своего адвоката и составил соответствующие документы. Если Лола согласится, я продам ей «Леди Удачу» за десять процентов стоимости.

– Вы уверены в том, что поступите правильно? Ведь вы могли бы найти более состоятельного покупателя и совершить выгодную сделку.

– Мне не нужна выгодная сделка. Я уверен, что Лола прекрасно справится со своей задачей и станет отличной хозяйкой салуна. Она присматривала за всем, пока я был в отъезде. И, вернувшись из Денвера, я не заметил ни одного недочета в ее работе.

– Все, что касается салуна, ваше личное дело, Рэм. Я не хочу в это вмешиваться, – промолвил Лестер. – Я рад, что мы скоро станем деловыми партнерами.

И с этими словами Олден пожал руку Рэма в знак того, что они договорились. В этот момент дверь в кабинет приоткрылась и в комнату заглянул один из банковских служащих.

– Мистер Олден, – сказал он, – только что прибыл, и начальник почтовой станции просил передать вам, что с этим дилижансом в город приехала ваша дочь.

Лицо Лестера озарилось радостью.

– В тот день, когда я говорил с вами в салуне, я получил телеграмму от Сьерры, – объяснил он Рэму. – Прошу извинить меня, но мне не терпится увидеть Сьерру. Ее отсутствие длилось почти полгода!

Рэм встал.

– Я понимаю вас, Лестер. Если бы я был на вашем месте, я испытывал бы те же чувства. Думаю, что мы сможем позже поговорить о нашем деле.

Прежде чем Рэм успел договорить последнюю фразу, Лестер вскочил с места и исчез за дверью. Рэм не спеша последовал за ним. Его сердце так бешено колотилось, что он боялся, оно выскочит из груди. Сьерра вернулась. Вернулась вместе с мужем. Эта мысль была невыносима Рэму. Сможет ли он жить в одном с ней городе, зная, что она находится так близко и каждую ночь спит в объятиях супруга? Рэм подумал о том, что ему, пожалуй, следовало бы переехать в Техас. Однако в следующую же секунду он отбросил эту мысль. Томми нравился Сан-Франциско. Мальчик завел здесь много друзей, это было ново для него, поскольку раньше он ни с кем не дружил. Было бы жестоко увозить его сейчас и обрывать его дружеские связи. Рэм больше не задумывался над тем, является ли Томми его ребенком по крови. Мальчик стал неотъемлемой частью его жизни. Рэм навсегда потерял Сьерру и благодарил Бога зато, что тот послал ему Томми.


стр.

Похожие книги