– Пора переходить на воду. Помни, мы на работе. Хайтауэр только и ищет повода, чтобы нам напакостить.
Фишер, поставив бокал, осмотрелась. Вечеринка шла своим чередом, негромкий гул голосов наполнял гостиную, изредка слышались взрывы смеха. Каждый держал в руке бокал, и уже появились первые пустые бутылки.
Хок решил – поговорить с Блекстоуном о мерах безопасности, Фишер осталась одна. Она бездумно скользила глазами по гостиной. Светские развлечения не для нее. Плоские шутки, грязные сплетни и сладкие вина не казались ей привлекательнее дешевого эля в компании друзей. Правда, и в компаниях ей случалось находиться не часто. «Наверное, я не привыкла бывать в обществе», – подумала Изабель. Она улыбнулась своим мыслям, но внезапно напряглась. Эдвард Боумен неожиданно остановился перед ней. Она вежливо наклонила голову, он ответил ей тем же.
– Капитан Фишер, – начал Боумен, – вы в одиночестве?
– Лишь на минуту.
– Верится с трудом. Такая очаровательная женщина не должна скучать одна.
Фишер удивленно подняла брови. Насчет своей внешности она не обольщалась. Он явно чего-то хотел от нее.
– Я не страстный любитель общества, – осторожно ответила она.
– Я и сам терпеть не могу толпу, – обаятельно улыбнулся Боумен. – Почему бы нам не найти более укромное место для беседы?
– Не думаю, чтобы Гонту это понравилось. Мы его гости. А кроме того, я еще и на работе.
– Гонт не проронит ни словечка, – Боумен придвинулся ближе, голос его понизился до шепота. – Никто и носом не поведет. Я ведь не последний человек, ты знаешь.
Фишер прямо взглянула ему в глаза.
– Вы не привыкли терять время?
– Жизнь коротка, – пожал плечами Боумен. – Почему мы все до сих пор беседуем? Давно можно бы заняться более приятными вещами.
– Я так не считаю, – отрезала Фишер.
– Что? – Такой реакции Боумен явно не ожидал. – Вы, очевидно, меня не поняли, дорогая. Мне никто не отказывает. Никто, вам ясно?
– Хотите пари?
Боумен нахмурился, все очарование мгновенно слетело с его лица.
– Вы забываете свое место, капитан Фишер. У меня много друзей среди вашего руководства. Мне достаточно проронить лишь слово, и…
– Вы действительно собираетесь так поступить?
– А вы сомневаетесь? Я могу разрушить вашу карьеру, засадить в тюрьму… Вы даже не сразу поймете, что с вами случилось. Если только не…
Он протянул к ней руку, но вдруг замер и растерянно заморгал глазами. В левой руке Фишер держала обнаженный кинжал, и острие его было направлено прямо ему в живот. Боумен выпрямился.
– Если вы еще хоть раз попытаетесь мне угрожать, – спокойно сказала Изабель, – я вас так отделаю, что вы запомните нашу встречу на всю жизнь. И благодарите Бога, что ничего не слышал мой муж. Он убил бы вас прямо здесь, ему плевать на последствия. А теперь убирайтесь и впредь держитесь подальше. Понятно?
Боумен судорожно кивнул, и Фишер спрятала кинжал. Он повернулся и отошел. Изабель прислонилась к столу и покачала головой. «Кажется, когда было скучно, все шло лучше», – подумала она.
Гонт стоял в дверном проеме, внимательно наблюдая за ходом вечера. Первое блюдо уже на подходе, и он не хотел его передержать. Оно задаст тон всему обеду! Гонт обвел глазами гостей и вздрогнул, заметив, что Сталкер направляется к нему. Гонт, сделав глубокий вздох, вежливо поклонился. Гигант рыцарь ответил тем же.
– Я бы хотел поговорить с вами, сэр чародей.
– Конечно, Адам. Чем могу быть полезен?
– Продайте мне этот дом.
Гонт решительно покачал головой.
– Адам, я вам уже говорил, что не собираюсь его продавать. Он меня вполне устраивает. К тому же я много времени потратил на магическую защиту дома и сада. Снимать ее в случае переезда пришлось бы не меньше полугода. А без такой защиты здесь никто не выживет.
– Деньги – не проблема, – перебил его Сталкер. – Я теперь богатый человек. Только назовите цену.
– Дело не в деньгах, Адам. Дом меня устраивает. Я счастлив здесь и не собираюсь переезжать. Не хочу показаться невежливым, но больше не вижу смысла продолжать наш разговор. Ваше золото мне не нужно, у меня есть все, что необходимо. Я не понимаю, почему этот дом так важен для вас. В городе полно гораздо лучших домов.