— Как ты напал на мой след? Ты говоришь — Деннис Кнудсен и Уффе. Я не понял! Почему ты связал их со мной?
— Ты, дурень, наделал тысячу ошибок. Вот почему.
Лассе немного отодвинулся, в глубине его глаз вспыхнуло что–то странное — скорее всего, отблеск безумия. Спокойно прицелиться, нажать на курок, и прощай, Карл! Они все поднимут на воздух и уж точно не дадут ему предотвратить взрыв. Как будто он не знал этого раньше!
Карл спокойно смотрел на Ханса. Тот возился с проводами, но что–то у него не получалось. Как он ни раскручивал провод, тот снова собирался в кольца.
В этот миг Карл почувствовал, как у его лодыжки дрогнула рука Ассада. Может быть, он ранен не так тяжело, как показалось сначала. Слабое утешение в сложившейся ситуации — еще немного, и они оба все равно будут мертвы.
Закрыв глаза, Карл попытался вспомнить какие–нибудь значительные минуты своей жизни, но в голове царила пустота, и через несколько секунд он снова поднял веки. Даже в этом утешении ему было отказано.
Неужели в его жизни так и не случилось ничего важного?
— Давай, мама, тебе пора отсюда уходить, — раздался голос Лассе. — Выезжай на двор, подальше от наружной стены. Мы выйдем через минуту и тогда все вместе скроемся отсюда.
Она кивнула. Заглянув напоследок еще раз в иллюминатор, она плюнула в стекло.
Проезжая мимо сыновей, она бросила торжествующий взгляд на Карла и его лежащего рядом спутника. Если бы могла, она с удовольствием пнула бы их. Они так же, как раньше другие, отняли у нее все хорошее в жизни. Ничто постороннее не могло проникнуть в душное пространство ее мира, полного обиды и ненависти.
«Тебе тут не хватит места, чтобы проехать, старая ведьма!» — подумал Карл, заметив неуклюже вытянутую поперек дороги ногу Ассада.
Когда колесо приблизилось к его ноге, Ассад вдруг взревел, оттолкнулся руками от пола, поднялся и одним прыжком преградил женщине путь к двери. Оба брата, возившиеся у иллюминаторов, обернулись, Лассе поднял ружье, но Ассад пригнулся за коляской, схватил женщину за согнутые колени и ринулся с ней на противников, используя коляску как таран. Поднялся чудовищный шум: рев Ассада, визг женщины, свист из барокамеры и возгласы застигнутых врасплох мужчин, а затем беспорядочный грохот, когда они попадали от удара коляски.
Женщина повалилась вверх ногами, Ассад же, перескочив через нее, бросился вперед за ружьем, которое Лассе пытался направить на него. Младший брат, очутившийся позади общей свалки, громко взвыл; Ассад, одной рукой схватившись за ствол ружья, другою несколько раз ударил Лассе в кадык. Пара секунд — и все было кончено.
Ассад с ружьем в руке отступил назад, оттолкнул в сторону коляску, заставил подняться кашляющего Лассе и секунду смотрел ему в глаза.
— Говори, как остановить эту дрянь! — потребовал он.
Карл встал на ноги. На некотором расстоянии от себя он обнаружил лежащий у стены нож. Сняв с шеи намотанные провода с детонаторами, он пошел и взял его. Худосочный Ханс тем временем помогал своей матери подняться.
— Ну, говори! Сейчас же! — приказал Карл, приставив нож к щеке Лассе.
И одновременно по глазам Лассе оба поняли: он их не слушает. В его мозгу прочно засела одна–единственная мысль: Мерета Люнггор за стеной должна умереть. Умереть в одиночестве, медленной и мучительной смертью. Это было его целью. Потом придет неизбежное наказание. Но какое дело ему до того, что будет потом!
— Карл, давай взорвем его и всю эту семейку, — сказал Ассад. Глаза его сузились и превратились в щелочки. — Все равно Мерете Люнггор там скоро придет конец. Для нее мы уже ничего не можем сделать. — Он показал на манометр, стрелка которого опустилась далеко за отметку четырех атмосфер. — Сделаем с ними то же, что они хотели сделать с нами. Мерете мы этим только окажем услугу.
Карл посмотрел в глаза Ассада: в горячем взгляде сирийца вспыхнула искра злости. Нужно погасить ее, пока она не сожгла все вокруг.
— Нет, Ассад, мы не можем. — Карл покачал головой.
— Можем, еще как можем! — возразил Ассад.
Протянув свободную руку, он медленно вытащил из руки Карла провода с детонаторами и обмотал их вокруг шеи Лассе. При этом Ассад бросил своему шефу выразительный взгляд: сейчас нужно довести Лассе до крайности, чтобы тот поверил в серьезность их намерений. Тот ничего не заметил, поскольку смотрел только на мать и брата, дрожавшего от страха за спинкой ее коляски: оба с мольбой глядели на него.