Отдышался.
Шаги по коридору за дверью.
О, вот эту морду мы уже видели. Толстяк в безрукавке.
— Выше Высочество! — С порога склонился в поклоне толстяк.
— И тебе доброе утро. — Сказал я.
— Ваше Высочество, как вы себя чувствуете?
— Как чудак. — Ответил на это я. — Что тут происходит-то, а? И ты кто такой, откуда взялся? Вообще, это все откуда?
— Ваше Высочество, вы долго болели. — Еще раз склонился в поклоне толстяк. Кланялся он не так, как узбеки, всего лишь сгибался в поясе, от души, такой вот буквой «гэ».
— Ты тоже здоровым не выглядишь.
— Вы долго болели, Ваше Высочество. Я ваш врач, мастер Клоту, из Альтзора. Это ваша новая спальня. Вас сюда перенесли после того, как вы не проснулись. Ваши верные слуги. Мы неотступно находились при вас. Три дня назад началось улучшение. Ваша царственная матушка получила вести о вашем скором выздоровлении и вернется из Империи. Смею заметить, что пиво вам еще рано…
— Ты еще что умное скажи. — Я сделал еще один глоток. — Альт-Трезор это где?
— За Полуденным морем, Ваше Высочество. — Еще раз поклонился мастер Клоту. — Я добирался с караваном из столицы. В море стало неспокойно, пираты с островов все чаще и чаще подходят к побережью. Многие купцы уже идут по старой дороге, через горы.
— Очень хорошо. — Сон так сон. — А поесть у вас есть что, мастер? Честно говоря, проголодался.
— Конечно, Ваше Высочество! Но смею вам напомнить, что в вашем положении надо есть острое, дабы взбодрить кровь. Вы так долго лежали…
— Сколько же я лежал?
— Пять лет, Ваше Высочество.
— Вот это да. — Я еще раз отхлебнул пива. — Слушай, Мастер, как там мой обед, раз уж это сон?
— Сон, Ваше Высочество? Что вы имеете в виду? — Мастер Клоту склонился как мог ниже.
— Да ничего, те не важно. Где еда-то? А кстати, ну-ка… Обратись ко мне по полному титулу!
— Его Высочество наследный принц Соединенного Королевства Ильрони и Альрони Седдик Шеен Ильрони, лейтенант дворцовой гвардии, опекун цеха врачей, герцог Ильрони, полноправный властитель графства Штатского … Это сокращенное титулование Вашего Высочества.
— И это все? — Глупо спросил я.
— Мои глубочайшие извинения, Ваше Высочество! — В пояс поклонился мастер. — Я не силен в дворцовом этикете, и роль моя — скучные пробирки да микстуры. Но вы можете приказать позвать сюда дворцового стража, он ответит много лучше, чем скромный доктор…
— Позже. — Бросил я. — Где еда-то, мастер? Кушать охота. Этим… — Я потряс пиво. — Сыт не будешь. Что закусить есть?
— Что закусить, Ваше Высочество? — Переспросил мастер.
— Закусить… — Я вдруг понял, что меня могут просто не понимать. Что еще закусить? Закусить удила или заесть что?
— Мясо есть? Кар… Крт… — Слово «картошка» ну никак просто не давалось. — Фрукты там какие? Хлеб? Мастер, Высочество тут кормить собираются или надо пройти куда, а?
— Ваше Высочество, не пройдет и поворота часов, как обед будет готов. Прикажете подавать сюда?
— Подавать. — Разрешил я. — А заодно и расскажете мне, что тут такое творится. Подробно…
— Один момент, Ваше Высочество! — Мастер Клоту выглянул за дверь, что-то там скомандовал.
В коридоре послышались шаги и пыхтение. Несколько узбеков, в их национальной узбекской форме (безрукавки и штаны-шаровары) внесли в комнату какие-то доски, перевязанные алой тканью. Ткань развернули, доски шустро собрали, снова завернули. Получился невысокий, но удобный стол, почти на уровне кровати.
Узбеки втроем придвинули стол поближе, поклонились и задом выскользнули за дверь.
Пришел еще один узбек, принес бронзовую миску… Не, судя по важному его лицу — чашу, с чистейшей и холоднейшей водой, бока чаши подернулись росой. Водрузил на стол, рядом широким жестом высыпал горку малиновых лепестков.
— Это что, есть? — Спросил я, усаживаясь на кровать.
— Нет, Ваше Высочество. — Мастер Клоту как-то странно на меня посмотрел. — Этим омыть лицо. Утреннее умывание, Ваше Высочество.
Я поплескал из чаши себе на лицо, потом опустил туда руки, побултыхал, поискал, чем бы вытереть.
— Розой, Ваше Высочество. — Подсказал мне мастер Клоту.
Попробовал лепестками, только разбросал их по столу. Потом просто руками стер наиболее большие капли.