Что Кейти делала - страница 9

Шрифт
Интервал

стр.

Narrow, winding paths ran here and there, made by the cattle as they wandered to and fro.Узкие извилистые тропинки, протоптанные бродившими здесь коровами, вели во всех направлениях.
This place the children called "Paradise," and to them it seemed as wide and endless and full of adventure as any forest of fairy land.Дети называли эту рощицу Раем, и она казалась им не менее неизведанной, бесконечной, обещающей множество приключений, чем какой-нибудь волшебный лес в сказочной стране.
The way to Paradise was through some wooden bars.Путь в Рай проходил через несколько деревянных изгородей.
Katy and Cecy climbed these with a hop, skip and jump, while the smaller ones scrambled underneath.Кейти и Сиси преодолевали их, прыгая с разбега, а младшим приходилось пролезать под брусьями.
Once past the bars they were fairly in the field, and, with one consent, they all began to run till they reached the entrance of the wood.Оставив изгороди позади, дети оказались в открытом поле и, с общего согласия, пустились бежать, пока не достигли опушки рощи.
Then they halted, with a queer look of hesitation on their faces.Там они остановились и неуверенно переглянулись.
It was always an exciting occasion to go to Paradise for the first time after the long winter.Входить в Рай в первый раз после долгой зимы всегда было необыкновенно интересно.
Who knew what the fairies might not have done since any of them had been there to see?Кто знает, что могли натворить здесь феи за то время, пока никто из детей сюда не заглядывал.
"Which path shall we go in by?" asked Clover, at last.- По какой тропинке пойдем? - спросила наконец Кловер.
"Suppose we vote," said Katy.- Проголосуем, - сказала Кейти.
"I say by the Pilgrim's Path and the Hill of Difficulty."- Я предлагаю - по Тропе Пилигримов к Холму Трудностей.
"So do I!" chimed in Clover, who always agreed with Katy.-Я - за! - поддержала Кловер, которая всегда соглашалась с Кейти.
"The Path of Peace is nice," suggested Cecy.- По Тропе Покоя тоже было бы неплохо, -заметила Сиси.
"No, no!- Нет, нет!
We want to go by Sassafras Path!" cried John and Dorry.Мы хотим по Сассафрасовой Тропе! - закричали Джон и Дорри.
However, Katy, as usual, had her way.Однако Кейти, как всегда, настояла на своем.
It was agreed that they should first try Pilgrim's Path, and afterward make a thorough exploration of the whole of their little kingdom, and see all that had happened since last they were there.Было решено, что они пойдут по Тропе Пилигримов, а потом тщательно обследуют все свое маленькое королевство и посмотрят, что изменилось с тех пор, как они были в нем в последний раз.
So in they marched, Katy and Cecy heading the procession, and Dorry, with his great trailing bunch of boughs, bringing up the rear.После этого они наконец вступили в рощу. Кейти и Сиси возглавляли процессию, а Дорри, волочивший за собой огромный пук веток, замыкал шествие.
"Oh, there is the dear Rosary, all safe!" cried the children, as they reached the top of the Hill of Difficulty, and came upon a tall stump, out of the middle of which waved a wild rose-bush, budded over with fresh green eaves.- Ах, вот и милый Розовый Букет! Он цел! -закричали дети, когда добрались до вершины Холма Трудностей и увидели высокий пень, из середины которого рос куст дикой розы, уже покрывшийся молоденькими зелеными листиками.
This "Rosary" was a fascinating thing to their minds.Этот Розовый Букет обладал для детей волшебной притягательной силой.
They were always inventing stories about it, and were in constant terror lest some hungry cow should take a fancy to the rose-bush and eat it up.Они сочиняли о нем все новые истории и вечно боялись, как бы какая-нибудь проголодавшаяся корова не прельстилась их любимым розовым кустом и не съела его.
"Yes," said Katy, stroking a leaf with her finger, "it was in great danger one night last winter, but it escaped."- Да, он цел, - сказала Кейти, гладя пальцем один из листиков, - хотя в одну из зимних ночей ему грозила большая опасность. Но он был спасен.
"Oh, how?

стр.

Похожие книги