Чикчарни - страница 15

Шрифт
Интервал

стр.

IV

«Что же получается? — размышлял я. — Двое неизвестных угоняют военный самолет. Ладно, маловероятно, но допустим. Под крыльями у этого самолета почему-то оказывается запрещенный, скажем так, невозможный груз: кассеты с зарином. Причем невесть откуда известно, что заряды — бинарные. Фантастика, однако допустим и это. Самолет берет курс на побережье США. Полное безумство. Организуется преследование звеном истребителей, на одном из которых находится эксперт по химическому оружию. И вдруг на перехватчиков обрушиваются мощные помехи, наведенные из космоса. Это уже просто мистика! Дальнейшую картину составить несложно. Если „Страйкмастера“ не остановит береговая охрана и ПВО, он сбросит груз на какой-нибудь крупный город побережья. Изопропиловый спирт соединится в кассетах с метилфторфосфоновой кислотой, компоненты зарина прореагируют, ОВ выплеснется в воздух, и облако смертоносного аэрозоля накроет густонаселенный район. Это будет почище выстрелов в Сараево…»

— Вижу цель! — проревел в наушниках голос Лесли.

— Где? — встрепенулся я.

— Сейчас, сейчас… Доверну самолет… Так! Даю трассу.

Ярко-красный пунктир протянулся в воздухе из-под брюха «Игла». Я продолжил линию и увидел далеко впереди еле заметный на фоне бликующих волн крохотный силуэтик. Пятнистая раскраска почти идеально маскировала самолет. Как Лесли рассмотрел его — уму непостижимо. Силуэтик стремительно увеличивался в размерах.

— Даю предупредительную очередь, — произнес Лесли.

— Когда сблизимся, сделай так, чтобы я разглядел брюхо «Страйкмастера», — попросил я. — Очень важно понять — что он несет.

— Сделаем, — с этим словом Лесли нажал на кнопку управления огнем. Очередь прошла чуть выше «Страйкмастера», а через секунду мы проскочили под ним. На пилонах висели контейнеры. Только странные контейнеры. Не похожие на «эм-тридцать четвертые». И вообще не похожие на контейнеры.

Зафиксировав зрительный образ груза, укрепленного на пилонах, я стал перебирать в памяти все, что мне было известно о боевых средствах заражения воздуха.

Мы развернулись и легли на встречный курс.

— Собаки! — воскликнул Лесли. — Они снизились до самой воды. Почти стригут волны. Ну, погодите!

Раздался звук, будто кто-то взмахнул гигантской трещоткой. Это пробудилась пушка. Лесли — прекрасный стрелок, отметил я про себя. На бешеной скорости, причем на встречных курсах, при молчащем компьютере и не работающей комплексной системе управления полетом и оружием он умудрился прицелиться так, что цепочка взрывов пропахала воду прямо перед носом летящего на низкой высоте самолета.

Мы промчались над «Страйкмастером», и Лесли пошел на новый разворот.

— А где наши ведомые? — вдруг вспомнил я.

— Потерялись, — в голосе Лесли послышались нотки превосходства. Радиообмен прекратился сразу после начала помех. По-моему, по нам ахнули из высокоэнергетического лазера. Впрочем, не уверен. Но с таким синхронным выводом из строя практически всех электронных систем я сталкиваюсь впервые.

— Вспомнил! — Сердце мое екнуло и забилось еще быстрее, хотя я считал, что тахикардия у меня и так приличная. — Это не контейнеры М-34. И там содержится вовсе не зарин!

— А что же? — Лесли вроде бы испытал даже разочарование.

— Это бомбовые кассеты СВU-16/А для создания аэрозольного облака. Типичное содержимое их — ЕА4923.

— И с чем это едят? — поинтересовался Лесли.

— Лучше всего с противогазом.

Шутка получилась корявая, но мне было вовсе не до шуток. ЕА4923 очень летучее боевое отравляющее вещество психотомиметического действия. Оно относится к бензилатам и считается несмертельным, однако вызывает состояние, подобное психозу. Боевой эффект ЕА4923 основывается на том, что человек временно или навсегда — все зависит от дозы — теряет контакт с внешним миром.

Тоже веселенькое дело! Город, охваченный безумием, — вот что могло ждать нас впереди.

— Что будешь делать? — спросил я Лесли. — Сбивать?

— Поздно. Впереди — Большой Абако. Остров. Туристский рай.

Лесли сосредоточился больше прежнего, речь его стала скупой и отрывистой. Чтобы не потерять «Страйкмастер», мы сбросили обороты и летели сейчас примерно на равных скоростях: наш «Игл» шел отстав на полкилометра. Лесли держал минимальную высоту, но «Страйкмастер» шел все равно ниже. Изогнутую полоску суши, называемую островом Большой Абако, мы пересекли за минуту.


стр.

Похожие книги