Четыре орудия убийства - страница 72

Шрифт
Интервал

стр.

Кстати, а вы не подумали о тех, кто включен в ваш список? Какова будет их реакция, когда они увидят в «Интеллидженс» свои имена? Вы в открытую называете их любовниками мадам Клонек и утверждаете, что один из них убийца.

Жан-Батист вновь выпятил свою голубиную грудь и изрек:

— Месье, если это их оскорбит, они потребуют сатисфакции.

— Сатисфакции? От кого?

— Естественно, от мистера Дугласа. Он сказал…

— Верно. И что же он такого сказал? Вы можете, глядя мне в глаза, поклясться, что это его слова?

— Ну, может быть, я кое-что приукрасил. Но нельзя же подавать новости такими скучными, какими они чаще всего и бывают. Нет, читателя они должны заинтересовать.

В моей же статье в основном высказывания мистера Дугласа. Официант, который нас обслуживал, может это подтвердить. Более того, у меня кое-что еще припасено. Как вы понимаете, я сам напросился на удар и иду в бой с открытым забралом.

Но я пришел к вам для того, чтобы показать эту газету и попросить вас об одолжении.

— Об одолжении? Но я ничем не могу вам помочь.

— Хорошо. Как было уже сказано, я искал вас для того, чтобы сообщить вам две новости. Первой новостью вы остались недовольны. Теперь вторая. Вас она должна порадовать. У меня для вас письмо.

— Письмо? От кого же?

— Полагаю, что от месье Банколена. Он полдня искал вас, но так и не нашел. Его письмо принес в ваш отель сержант Жиро. Я заверил дежурного администратора, что знаю, где вы находитесь, и забрал у него письмо вашего друга сыщика. Знали бы вы, чего мне стоило разыскать вас! Вы ведь могли отправиться с какой-нибудь красоткой на Монмартр или улететь обратно в Англию… После того как вы нелестно отозвались о моей статье, я мог бы умолчать о письме. Но я этого не сделал. Вот оно.

Куртис взял протянутый ему конверт и вскрыл его. Письмо действительно было от сыщика. Вопреки ожиданию Куртиса послание было написано каллиграфическим почерком.

«Вы куда-то исчезли. А объявлять Вас в розыск мне не хотелось. Если у Вас есть желание и время, то Вы могли бы мне очень помочь.

Я хочу попросить Вас принять участие в одной игре. В связи с этим у меня к Вам два вопроса.

Первый — любите ли Вы карты?

Второй — есть ли у Вас на них деньги?

Если да и у Вас есть желание увидеть нечто интересное, возьмите приложенную к письму визитку. Она послужит Вам в качестве пропуска.

К половине одиннадцатого приезжайте в дом маркизы де ла Турсеш. Таксисту скажете: „В Лоншан, к холму Акорн“, и он Вас доставит точно по адресу. Там Вы застанете своих знакомых, включая месье Делотрека.

В какой бы игре он ни участвовал, играйте с ним, пока позволяют средства, и ждите».

На вложенной в конверт визитной карточке было напечатано:

«Месье граф Мопасон».

Поперек визитки ярко-синими чернилами было написано:

«Дорогая Дидре. Настоящим представляю Вам мистера Ричарда Куртиса из Лондона, который будет играть при любых ставках. Я слышал, что Вы приготовили для гостей сюрприз. Жаль, что не могу быть с Вами».

Куртис откинулся на спинку кресла, и в этот момент над его головой зажегся фонарь. Его яркая вспышка явилась для Куртиса полной неожиданностью и послужила толчком к действию.

Он словно очнулся ото сна и вновь представил себя в роли тайного агента. У него в бумажнике было десять тысяч франков, а в отеле, где хорошо знали его контору, могли бы дать столько, сколько бы он запросил.

«Решено, — подумал Ричард, — я буду играть в карты».

— Месье, — жалобно, словно нищий, просящий сигарету, простонал Жан-Батист.

Его голос вывел Куртиса из задумчивого состояния.

— Хотите знать, что написал Банколен? — усмехнулся молодой адвокат.

— Сказать по правде, да, — дрожа от нетерпения, ответил репортер. — К тому же я заслужил. Помните, этот старый лис обещал снабдить меня информацией? Вы можете сказать, на какой стадии находится расследование?

— Я покажу вам письмо. Но при одном условии: вы напишете в газете, что мистер Дуглас список любовников мадам Клонек вам не давал…

— Хорошо. Этот вопрос я улажу.

— И напишете то, что я вам оказал, прямо сейчас. Причем в двух экземплярах. Один из них вы оставите мне.

Куртис достал из кармана бумагу и ручку и положил их перед репортером. «Ничего страшного, если Робинсон узнает, куда я поеду», — подумал он. В дом маркизы де ла Турсеш его все равно не пропустят.


стр.

Похожие книги