Честь королевы - страница 48

Шрифт
Интервал

стр.

Когда она подошла и откашлялась, он как раз начал собирать посуду на свой поднос. Тремэйн с улыбкой поднял голову. Улыбка у него была очень милая, и Уолкотт внезапно подумала, что были и другие поводы с ним познакомиться. В конце концов, он приписан к «Трубадуру» и не подпадает под обычные правила, не позволявшие встречаться вне рамок службы с людьми из одной и той же командной цепочки…

Она почувствовала, что краснеет – совершенно неуместно, особенно если учесть, о чем она собиралась разговаривать, – и встряхнулась.

– Прошу прощения, сэр, – сказала она. – Могу я занять минуту вашего времени?

– Конечно, миз[12]… – Он вопросительно поднял бровь и пригласил ее присесть.

– Уолкотт, сэр. Каролин Уолкотт, выпуск восемьдесят первого.

– О, первый поход? – вежливо отозвался он.

– Да, сэр.

– Чем я могу вам помочь, миз Уолкотт?

– Ну, понимаете… – Она сглотнула. Как он ни обаятелен, разговор будет не легче, чем она ожидала, и Уолкотт глубоко вдохнула. – Сэр, вы были с капитаном Харрингтон на Василиске, а мне… ну, мне надо кое-что обсудить с тем, кто хорошо ее знает.

– Да? – Подвижные брови поползли вверх, и тон внезапно стал куда прохладнее.

– Да, сэр. – Она отчаянно поторопилась объяснить. – Просто, ну, кое-что случилось на Ельцине, и я не знаю, надо ли… – Она снова сглотнула, но выражение глаз Тремэйна смягчилось.

– С грейсонцами столкнулись? – сочувственно сказал он, и девушка покраснела. – А почему вы к коммандеру Веницелосу не обратились? – задал он логичный вопрос.

– Я… – Она заерзала на стуле, чувствуя себя небывало молодой и неуклюжей. – Я не знала, как он – или капитан – отреагирует. То есть я хочу сказать, они с ней так ужасно обращались, и она ни разу ни слова не сказала… Она бы подумала, что я глупо себя веду или что-нибудь еще… – закончила она неловко.

– Сомневаюсь. – Тремэйн налил себе еще кофе и поднес кофейник к чашке Уолкотт. Энсин благодарно кивнула. – Почему у меня такое чувство, что вас беспокоит «что-нибудь еще», миз Уолкотт?

Она покраснела еще сильнее и уставилась в свой кофе.

– Сэр, я не знаю капитана… не так хорошо, как вы.

– Как я? – Тремэйн усмехнулся. – Миз Уолкотт, когда я последний раз служил под началом капитана Харрингтон, я и сам был энсином – и это было не так уж давно. Мне трудно сказать, что я так уж хорошо ее знаю. Я ее уважаю и безгранично ею восхищаюсь, но лично я мало знаю ее.

– Но вы были с ней на Василиске.

– Вместе с несколькими сотнями других людей, и я тогда был совершеннейшим молокососом. Если хотите поговорить с кем-нибудь, кто и правда знает капитана, – добавил Тремэйн, мысленно пробежавшись по списку офицеров «Бесстрашного», – вам лучше выбрать Рафа Кардонеса.

– Я не могу вот так взять и спросить его! – воскликнула Уолкотт, и Тремэйн рассмеялся.

– Миз Уолкотт, лейтенант Кардонес был тогда моложе, ниже рангом, и, между нами говоря, обе руки у него были левые. Он, конечно, это перерос – благодаря шкиперу. – Скотти улыбнулся, потом посерьезнел. – С другой стороны, вы уже далеко зашли. Можете уж продолжить и спросить меня о том, о чем не решались спросить Рафа или коммандера Веницелоса. – Она завертела чашку, и он ухмыльнулся. – Ну же, выкладывайте! Вы же знаете, все равно все ждут, что энсин рано или поздно сморозит глупость.

– Ну, просто… Сэр, а что, капитан действительно сбежала с Грейсона?

Она выпалила свой вопрос, и сердце у нее ушло в пятки, поскольку с лица Тремэйна мгновенно исчезло всякое выражение.

– Не хотите ли объяснить свой вопрос, энсин? – Тон сделался чрезвычайно холодным.

– Дело в том, сэр… коммандер Веницелос послал меня на Грейсон доставить багаж адмирала Курвуазье, – сказала она несчастным тоном. Она не так все хотела сказать, и глупо было задавать кому угодно вопрос, который можно истолковать как осуждение командира. – Меня должны были встретить из посольства, но там был этот… офицер с Грейсона. – Она снова покраснела, вспомнив пережитое унижение. – Он сказал, что я не могу там приземлиться. Меня направили именно на эту площадку, сэр, но он сказал, что я на этой площадке сесть не могу. Что нечего… что нечего прикидываться офицером и лучше мне убираться… убираться домой играть в куклы.


стр.

Похожие книги