Честь - дороже жизни. Ч. 1-2 - страница 4

Шрифт
Интервал

стр.

Я ещё ни разу не видел ни чего подобного, а Лаэрт и Микст взахлеб рассказывали о том, чему они были неоднократно свидетелями. При этом Микст под большим секретом сообщил нам, что если все пройдет для него удачно, то возможно его родители сговорятся с родителями леди Роберты. — Говорят она первая красавица в своем феоде и барон Циммер в ней души не чает, а кроме того в приданное он дает замок Ричворд и целых пять деревень, что граничат с нашими владениями.

— Так ты что Микст её ни разу не видел? — удивился я.

— Где бы я её увидел? К деду в замок она ни разу не приезжала, а к родителям в гости меня маркиз не отпускает. Так что на этом турнире мы впервые увидимся. Её уже исполнилось 15 лет и препятствий для сговора нет.

Для меня это было немного странным, как это не видеть ту, с которой возможно предстоит прожить всю жизнь? А вдруг она какая нибудь страшилище или кривая?

Лаэрт рассмеялся слушая мои рассуждения:- На турниры дурнушки не приезжают, только красавицы, а те кого бог обидел привлекательной внешностью себе мужей покупают богатым приданным. Мне например на прошлом турнире очень глянулась дочь графа Гауфа. Сейчас ей уже 16 лет, но насколько мне известно ни сговора ни договора её родители ни с кем ещё не заключали. Слуги говорят, что молодая графиня сама будет выбирать себе мужа…

Вот так, или примерно так проходила наша подготовка к предстоящему турниру. Я жадно впитывал в себя все знания которыми делились со мной мои братья, в свою очередь они перенимали от меня некоторые секреты боя на мечах и управления лошадью без использования удил и рук. Перед их отъездом мы дали клятву никогда не скрещивать мечи в сражении, если богу будет угодно поставить нас в противоборствующие стороны. Ведь завершался турнир общей копейной схваткой и была велика вероятность, что в противоборствующие отряды возведенные рыцари будут назначены по жребию.

С отъездом братьев жизнь в доме немного затихла, зато у меня стало больше времени на тренировки и конные занятия. Даже мессир Фрей не так доставал меня своими уроками и поучениями.

Последние несколько дней перед отъездом на турнир я тренировался только в тех доспехах в которых буду сражаться и только тем оружием, которое возьму с собой. Так как наша семья не относилась к богатым и знатным, — доспехи и мое оружие были самыми простыми, но надежными и крепкими. Конь у меня тоже был только один, зато выезженный и обученный моим отцом, а это о многом говорило. Даже слуги у меня не было, так как предполагалось, что я примкну к какому нибудь отряду, что будет проезжать мимо нас, а в замке маркиз выделит мне человека, все таки я тоже его внук, как и Лаэрт и Микст.

За день до моего отъезда состоялась очень серьезная беседа с моими родителями. Говорил больше мой отец, а леди Ингиза только кивала головой в знак согласия и вытирала слезы.

— Франк, настала пора тебе кое что узнать и запомнить на всю жизнь. Ни я, ни леди Ингиза не сможем тебя сопровождать на турнир. Мне под страхом смерти запрещено покидать имение, а леди запретил это её отец. Есть ряд причин по которым и ты до недавнего времени был взаперти. Но к счастью минуло 17 лет и запрет с тебя, по крайней мере, снят. А теперь поклянись что никогда и ни кому ты под страхом смерти не расскажешь о том, что сейчас услышишь, если только на это не будет нашего родительского благословления, или обстоятельства заставят тебя раскрыть тайну…

Заинтригованный таким началом я без раздумий воскликнул: — Клянусь!

— Так вот Франк, продолжил отец, — твое полное имя звучит так — Франклин граф Ланкастер, наследный принц Уэстфорд. Твой прадед, а мой дед был королем этого королевства. Мой отец был предательски убит на охоте, а мою мать отравили, но к счастью после того, как я родился и был спрятан у надежных друзей. Мне жизнь сохранили, но запретили покидать имение своей жены. Такой же запрет действовал и для тебя до достижения тобой 16 лет. К счастью или несчастью, не знаю, но мои родители состояли в тайном морганическом браке, от которого нам достался титул принца Уэстфорд, который ты унаследуешь после моей смерти, а тебе наследный титул графа Ланкастер. Все бумаги подтверждающие это хранятся у архиепископа Юма, преподобного Ферпота.


стр.

Похожие книги