Червь Уроборос - страница 5

Шрифт
Интервал

стр.

— Наконец-то! — пробормотал Лессингем, — Наконец-то лорд Юсс!

— Не стоит тебя винить в этой ошибке, — сказал стриж, — ибо немногих, кто выглядел бы благороднее, доводилось видеть твоим глазам. Это, однако, не Юсс, а лорд Брандох Даэй, коему подчиняется весь Демонланд к западу от Шалгрета и Стропардона: изобильные виноградники Кротеринга, обширные пастбища Файльце и все западные острова с их горными крепостями. Однако не думай, будто его рука слаба, а отвага изменчива лишь потому, что ему, как королеве, нравятся шелка и драгоценности, а держит он себя изысканно и утонченно, словно серебристая береза на склоне горы. Ибо много лет он почитался третьим по силе воином на всем Меркурии после Голдри Блусско и Горайса X из Витчланда[13]. Но Горайса он сразил в единоборстве девять лет назад, когда Витчи грабили Гоблинланд, и Брандох Даэй повел пятьсот и восемь десятков Демонов на подмогу Гасларку, королю этой страны. И теперь никому не сравниться с лордом Брандохом Даэй в воинском искусстве, кроме, быть может, одного лишь Голдри.

— Но посмотри! — воскликнул стриж, когда зазвучала прекрасная и яростная музыка, гости обернулись к помосту, а драпировки разошлись в стороны, — Вот, наконец, и трое правителей Демонланда! Играй, музыка, улыбайтесь, Парки[14], в этот праздничный день! Да снизойдут счастье и покой на этот мир и на Демонланд! Обрати сначала свой взор на того, кто величаво ступает в середине, в одеждах из оливково-зеленого бархата с тайными эмблемами, вышитыми золотой нитью и бисером из хризолита. Взгляни, как сверкают золотом и янтарем башмаки на его крепких икрах. Взгляни на темный плащ, расшитый золотом и подбитый кроваво-красным шелком; этот плащ, сделанный сильфами[15] в незапамятные дни, заколдован и приносит удачу его носящему, сохраняя в нем мужество и бесстрашие. Взгляни на того, кто носит этот плащ: на его прекрасное угрюмое лицо, на фиолетовый огонь в его глазах, на мрачную теплоту его улыбки, подобной осеннему лесу в солнечном свете. Это владелец сего древнего замка, лорд Юсс, которого почитают в Демонланде, как никого другого. Он сведущ в искусстве магии, но не использует его, ибо искусство это истощает жизненную силу, да и не подобает Демону полагаться на магию более, нежели на собственную силу и разум.

Теперь обрати свой взор на мужа по левую руку от Юсса, пониже того ростом, но, пожалуй, покрепче сложением; на мужа, облаченного в черный шелк, мерцающий золотом при каждом движении, и увенчанного перьями черного орла в желтых волосах меж рогов. Вид у него неистовый и страстный, как у орлана; из-под своих густых бровей он бросает взгляды, острые, словно копья. Бледное пламя, подобное блуждающим огонькам, вырывается из его расширенных ноздрей. Это лорд Спитфайр, неодолимый в битве.

И, наконец, узри по правую руку от Юсса того лорда, что возвышается над толпой будто Геркулес[16], но ступает легко, как нетель. Когда он движется, мышцы и сухожилия вздуваются под его кожей цвета слоновой кости; его золотой плащ усеян самоцветами; на его одеяниях из черного шелка вышиты рубинами и красной шелковой нитью огромные сердца. За его плечами бряцает двуручный меч, в головку эфеса которого вделан громадный звездчатый рубин в форме сердца, ибо сердце является его символом и гербом. Этим мечом, сработанным эльфами, он сразил морское чудовище, каковой подвиг ты можешь видеть на одной из картин на стене. Он имеет благородную внешность, как и его брат Юсс, но волосы его темнее, лицо румянее, а скулы шире. Хорошо рассмотри его, ибо никогда впредь не узрят твои глаза воителя более могучего, нежели лорд Голдри Блусско, военачальник армии Демонланда.

И вот приветствия затихли, напевы лютней и рекордеров затерялись под темным сводом потолка, виночерпии наполнили огромные драгоценные камни в форме кубков старинным вином, и Демоны выпили в честь лорда Юсса и дня его рождения. Теперь они были готовы по двое или по трое начать предаваться развлечениям: кто прогуливаться по прекрасным садам вокруг рыбных прудов, кто охотиться на диких зверей на заросших лесом холмах, кто играть в кольца, или в теннис, или кататься верхом, или заниматься военными состязаниями. Так, в радости и движении и без лишних хлопот, могли они подобающим образом провести этот бесконечный праздничный день, чтобы впоследствии вернуться пировать в приемный зал до глубокой ночи, есть и пить в свое удовольствие.


стр.

Похожие книги