– Где же брат? Я не смог отыскать его! Я звал, но он не откликнулся… Мы боролись с потоком бок о бок, а потом льдина перевернулась и он исчез…
– Смирись, Андемо, твой брат погиб, – мрачно ответил ему на том же наречии лохматый бородач. – Его затянуло под лед на моих глазах. И он не плыл, вода просто тащила его тело.
– Может быть, его выбросило где-то ниже по течению! Я пойду…
– Сиди. Его не протащило бы через ледяной затор, а там ты все обыскал.
Андемо обхватил руками виски:
– Один брат погиб в пещерах, а теперь и второй! Что я скажу матушке?
Лохматый промолчал, бросив на собеседника выразительный взгляд, которого тот не заметил, а Мазайка вполне понял. «Ты так уверен, что сумеешь добраться до своей матушки?»
– Здешние боги сильны и безжалостны, – не смолкал Андемо. – Нас осталось всего трое! Змеиный Язык забирал нас одного за другим…
– Не гневи богов жалобами, друг. Мы прошли синими пещерами, мы видели рождение огненного чудища и все еще живы…
Мазайка молча подкидывал дрова в костер. Чужаки в самом деле говорили на языке ингри – но коверкали его очень знакомым образом. Внук Вергиза помнил – именно так изъяснялись охотники из Арьялы. Так вот, значит, откуда явились спасенные! Но бородатый воин и парень с разбитой головой ничем, кроме разве что роста и стати, не напоминали надменных златовласых арьев… «А длинноволосый Андемо похож на арьяльских слуг – на бьяров! – вдруг сообразил мальчик. – Но кто эти двое? Его хозяева? Нет, они общаются как равные… И арьяльский язык им, похоже, неродной – этот здоровый говорит, словно каши в рот набрал…»
В раздумьях он не заметил, что бородач за ним внимательно наблюдает.
– Где мы, парень? – спросил он.
Мазайка смешался. Бородач ухмыльнулся:
– Ты перестарался, притворяясь, что не понимаешь нас. Вы с бьярами, похоже, родичи. Ну, давай познакомимся. Люди называют меня Варлыгой. Это Андемо, мой друг и побратим. Парень с разбитой головой – Дичко, мой родич.
– Меня назвали Мазаем, – не слишком охотно ответил подросток. – А это Кирья. Мы из рода Хирвы, что за Вержей…
Варлыга бросил взгляд на рыжеволосого паренька, сидевшего поодаль от костра. Тот ответил сумрачным взглядом – дескать, ты кто такой, чтобы выспрашивать?
– Рода Хирвы? – переспросил он.
– Да, рода Хирвы, дедушки-Лося. По ту сторону Вержи – земли большого, сильного рода Кабана…
– Что это за племена? – удивленно спросил Андемо.
– А я понял, кто это! – воскликнул Варлыга. – Мы называем их «изоряне». Лесные люди с севера. Я знаю лишь то, что они живут за Змеиным Языком…
– Мой дядя возил мед изорянам, – послышалось с лежанки раненого. – У них есть торг на священном озере… Ладьва, кажется…
– Далеко же нас занесло! Как это мы умудрились взять так сильно к северу?
– Восхвали богов, что они вообще сохранили тебе жизнь, – проворчал Андемо.
И снова помрачнел, вспомнив брата…
Варлыга между тем повернулся к Мазайке:
– Что вы тут делаете вдвоем с другом? Почему ушли из родного селения?
Мазайка вздохнул и принялся рассказывать. Он говорил о напастях, что обрушились на род Хирвы; о чудовищах, что завелись в лесу; о том, что все родичи сбежали за реку, а они замешкались и едва унесли ноги от страшной ползучей твари… Варлыга слушал, а больше смотрел. Двое подростков, одеты удобно и тепло. Старший – беловолосый, с очень светлыми глазами, похож на бьяра. Младший – рыжий, и выглядел, и вел себя странно. Его внешность и повадки чем-то раздражали Варлыгу. Будь они в Аратте, он бы сказал, что перед ним арийский полукровка. Но откуда взяться арьям в этом забытом богами полуночном краю?
Чудовища, колдовство… По пути через Змеиный Язык беглецы навидались такого, что уже устали бояться. Не велеть ли мальчишкам отвести их в ближайшее изорянское селение? Но Варлыга еще сам не был уверен, что ему туда нужно.
– Вы из Арьялы? – рискнул спросил Мазайка.
– Да, – кивнул Андемо. – Я бьяр, а они дривы.
– Дривы?
Слово было знакомое; но тут раздался голос Кирьи:
– Бьяры живут за Холодной Спиной. Что вы делаете так далеко от родных земель? Вы заблудились?
Варлыга и Андемо одновременно обернулись, услышав голос рыжего парня. Да это же девчонка!