Черепашки-ниндзя против Выходцев из Параллельных Миров - страница 2

Шрифт
Интервал

стр.

-   Мисс Харвинд! - восклицал Спарроу, - я давно изучаю литературу о духах. Смогу вас заверить: это такое, что на самом деле никогда не существовало...

-   Как же не существовало? - пыталась доказать свою правоту миссис Харвинд. - По­чему же тогда о них столько написано книг?

-   Дело в теоретических разглагольствовани­ях. На практике всегда оказывается, что...  ­бывший судья сощурился, - что многие тол­куют о вещах, не веря ни единому своему слову.

-   Но что тогда меня испугало в подвале?

-   Вот и меня больше всего интересуют причины, стоящие за теми явлениями, ко­торые мы привыкли называть сверхъестест­венными.

-   Мистер Спарроу, - вздохнула тетушка Харвинд. - Раньше всю жизнь мне толко­вали о вампирах, понимаете, кровососах, а потом оказалось, что они существуют на са­мом деле…

-   Но ведь это всего лишь летучие мыши, не так ли? Речь не идет о привидениях либо призраках?

-   Пожалуй, так...

-   Вот именно, - довольный успехом, продолжил Спарроу, - существуют тайные пру­жины в природе, вызывающие суеверия. О причинах мы и не подозреваем. Откуда взя­лись предрассудки, когда и как они начинались? Что дает всему этому импульс, делает людей такими легковерными?

-   Но я видела собственными глазами, как...

-   Миссис Харвинд! Вот только что вы упо­мянули вампиров. Сейчас поверья о них жи­вут среди простых людей, в основном, в сла­вянских странах. Вы согласны со мной? Но ведь было время, когда легенды о вампирах мертвой хваткой держали за горло всю Евро­пу. Повсеместно были распространены так на­зываемые «бесспорные доказательства» того, что мертвые могут покидать могилы и носиться в виде светящихся облачков и вновь обретать вид человека, чтобы бросаться на живых.

-   Мистер Спарроу, какие ужасы вы гово­рите! - воскликнула тетушка Харвинд.

-   Это не ужасы. Иногда, - бывший су­дья гнул свою линию, - при эксгумации обнаруживали, что некоторые из мертвецов лежали в гробах в странных, неестественных позах, а у иных лица и руки были испачка­ны кровью.

-   И это были вампиры! - стиснув руки возле груди, прошептала миссис Харвинд.

-   Какие вампиры! - воскликнул Спар­роу. - В те годы, когда возникали подоб­ные слухи, свирепствовала чума. И только подумайте обо всех несчастных, которые бы­ли захоронены заживо лишь потому, что их не удосужились перед погребением как сле­дует освидетельствовать. Представьте себе их отчаянные попытки выбраться из могил, все эти жуткие страдания, пока не наступало избавление в виде уже настоящей смерти. Так вот, миссис Харвинд, именно это я и подра­зумеваю под реальными причинами суеве­рий...

-   А что же послужило причиной того, что в моем собственном подвале... - начала было тетушка Харвинд, но бывший судья тут же ее перебил:

-   Одиночество!

-   И что вы, мистер Спарроу, можете посоветовать в данном случае? - поинтересо­валась начавшая успокаиваться миссис Хар­винд.

-   Думаю ... - судья Спарроу несколько замялся. Он понимал, что заполучить мис­сис Харвинд себе в спутницы жизни будет не просто, а поэтому решил не спешить и не предлагать себя в качестве лекарства от оди­ночества. - Думаю, что вам следует при­гласить кого-либо из родственников пожить у вас...

  Таким образом, сила убеждения, внешность и дельный совет бывшего судьи совершенно успокоили тетушку Харвинд, но когда бед­ная домохозяйка поздно вечером улеглась в кровать, ей вдруг послышались под полом комнаты странные вздохи и отвратительное чавканье. Как ни убеждала себя пожилая жен­щина, что это всего лишь слуховые галлюци­нации от нервного перенапряжения, ей пред­стояло, как она понимала, провести тревож­ную и, вероятно, совершенно бессонную ночь.

  Миссис Харвинд была человеком не роб­кого десятка. Звать соседей на помощь она уже не желала. Дожидаться утра, трясясь от страха, женщина тоже не хотела. И она во­оружилась бейсбольной битой, мощным фо­нариком и спустилась в подвал.

  Разумеется, она опять не обнаружила ни­чего подозрительного. Только в один момент, когда уходя, домохозяйка выключила элек­тричество, ей почудилось, что она видит пе­ред собой странную светящуюся женщину, застывшую за полками, уставленными бу­тылями с вишневой и мансанитовой настой­ками. Привидевшаяся миссис Харвинд жен­щина была красива, статна, с богато убран­ными волосами, но ее глаза горели зловещим рубиновым огнем. Впрочем, это могли гореть и подвальные светляки через не менее руби­новую вишневую настойку.


стр.

Похожие книги