Изумленная Бриджит несколько раз открыла и закрыла рот. Банни умел производить впечатление на людей.
— Иди, если хочешь, милая, — сказал Банни. — Нам с Поли нужно о многом поговорить.
— Спасибо, но я, пожалуй, останусь, — твердо ответила Бриджит.
Банни бросил на нее мимолетный взгляд.
— Ха, на девушку из Литрима где сядешь, там и слезешь. Ну, что скажешь, Поли? Как твои дела?
— Супер, Банни. А как дела у твоей команды по хёрлингу? Слыхал, вас опять дисквалифицировали?
Как глупо… Он осознал это быстрее, чем успел договорить, но сегодня Банни раздражал его больше обычного.
Банни слегка поднял брови, как бы намекая, что он все понял и вернет должок позже.
— А я слышал, ты содержательно провел пару последних дней. Убил, например, человека…
— Никого он не убивал! — возмутилась Бриджит. — И вообще, какое вам до него дело?
— Я очень близкий старый друг…
В этот момент из-за угла вынырнула полицейская машина и с визгом остановилась.
Банни мельком взглянул в ее сторону.
— Господи, Поли! Надеюсь, у тебя нет неприятностей с законом?
Офицер Данахер неловко выбрался из машины. Увидев Пола, он явно обрадовался. Очевидно, перспектива писать объяснительную, как искалеченный подозреваемый сумел уйти у него из-под носа, его пугала.
— Доброе утро, офицер Данахер, — сказал Пол. — А мы все гадали, куда вы запропастились.
— Ага… Извините, я… — Данахер осекся, уловив по языку тел напряжение, повисшее между собеседниками. — Все в порядке?
— Все просто чудесно, — ответил Банни. — Мы тут болтаем, как старые добрые друзья.
— Вообще-то, — произнесла Бриджит с неуместным торжеством, — этот джентльмен над нами издевается.
— О боже, в самом деле? — ответил Банни с притворной невинностью. — Приношу свои глубочайшие извинения.
— Не будете ли вы так любезны, сэр…
— Для тебя, сынок, я не сэр, а детектив уголовной полиции Макгэрри.
Данахер словно наткнулся на невидимое препятствие. Но рот его, кажется, опережал мозг, поскольку с искренним удивлением он договорил:
— …показать ваши документы.
Банни рассвирепел.
— Мои документы через минуту окажутся в твоей жопе, сынок! Ты что, из Гласневина?[12]
Потрясенный Данахер молча кивнул.
— Передавай привет сержанту О’Брайену. Скажи, что Банни Макгэрри советует ему держать своих молокососов в узде.
Данахер шагнул назад, затем вперед и застыл на месте — будто кролик, застигнутый светом фар.
— Свали на хер, — мягко произнес Банни. — Будь хорошим мальчиком.
Красный, как помидор, Данахер развернулся и побрел к машине.
— А я думал, тебя все знают, Банни, — сказал Пол.
— Ну что тут скажешь? Подготовка кадров уже не та… — он взглянул на свои ногти, словно пытаясь отвлечься от неприятной темы. — Ну хватит обо мне, поговорим о тебе. Убийство — большой шаг вперед, не так ли, Поли?
— Это было не убийство, — вмешалась Бриджит.
— В самом деле, красавица?
Отвечая Бриджит, Банни не отводил взгляд от Пола.
— Может, тебе в самом деле лучше уйти, Бриджит? — предложил Пол.
Впрочем, с таким же успехом можно было попытаться удержать цунами.
— Это была самооборона, — упрямо продолжила Бриджит.
— Да ладно! — усмехнулся Банни. — А я слыхал другое. Он вошел в палату, и через пять минут смертельно больной пациент стал от него отбиваться.
— Все было не так, — возразила Бриджит.
— Откуда ты знаешь, дорогая?
— Что ж, «дорогой», я знаю потому…
Мир замедлился до тошнотворной дрожи. Пол обреченно наблюдал, как тяжелый поезд накатывается на него со всей неизбежной инерцией.
— …что была с ним! — договорила Бриджит с отчаянным вызовом.
Пол не видел глаз Бриджит, но мог представить ее праведный гнев… который слегка померк, когда она увидела, как оживился Банни.
— Ты была с ним? — переспросил он.
— Да, — ответила она как можно увереннее. — Я медсестра хосписа Святой Килды.
— Значит, ты впустила его в палату жертвы и…
— Да… Нет… Не совсем так…
Наконец Банни оторвал взгляд от Пола и посмотрел прямо на Бриджит.
— Понятно. Юная подружка Поли… Что ж, это многое объясняет.
— Нет, я… — пробормотала она. — Я не… Вы неправильно поняли!
— Неужели? — спросил Банни. — Выходит, ты одна из этих «ангелов смерти»? Так? Он помогал тебе держать подушку?