Человек из Ларами - страница 88

Шрифт
Интервал

стр.

— Они уже близко! Приготовься, сейчас тебя повесят! — крикнул он в надежде выманить врага из укрытия.

Последовавшие за этим два выстрела подкрепили его уверенность — второй прозвучал ближе. Уилл взвёл револьвер и, дождавшись третьего, поднялся. Он знал, что увидит, но действительность превзошла ожидания.

В надвинутой на лоб чёрной шляпе, с растрёпанной бородой, Хансбро мчался между кустов, стреляя на бегу из карабина.

Уилл выстрелил из «кольта» и промахнулся. Ответная пуля тоже прошла мимо. Хансбро отбросил карабин и выхватил из кобуры револьвер. Расстояние между ними быстро сокращалось, и Уилл упал на колено и тщательно прицелился, положив ствол на левую руку.

Пуля пробила шляпу у него на голове, и Уилл, поймав Хансбро на мушку, спустил курок. Бородач покачнулся.

Сдерживая нетерпение, Уилл прицелился ещё раз и снова выстрелил. Вылетевший из дула дымок не помешал увидеть, как Хансбро согнулся, потом ноги его подкосились, и он грузно рухнул на землю и покатился вниз по склону.

Шляпа слетела с головы, револьвер выпал из ослабевших пальцев. Подбежав к Хансбро, Уилл схватил его за плечо и перевернул на спину. Бородач захрипел. Пули попали в грудь и живот, и на губах уже пузырилась розовая пена.

— По-моему, тебе уже не выкарабкаться, — сказал Уилл.

Хансбро не ответил, только ожёг злым взглядом. Услышав донёсшиеся из-за деревьев голоса, он испуганно оглянулся. Прежде чем ответить, Уилл снова поднял «кольт», готовясь к любым неожиданностям. И всё же оказался не готов. Из кустов появились два всадника в голубой кавалерийской форме.

Уилл неохотно убрал револьвер в кобуру. Оба незнакомца были офицерами; тот, что постарше — широкоплечий, с кустистыми бровями и небрежно подстриженными седеющими усами, — в чине полковника.

«Полковник Лейк из форта Рокстон», — догадался Уилл. Только этого ему и не хватало.

— Какие-то неприятности? — спокойно поинтересовался Лейк.

Уилл молча кивнул. Полковник легко соскочил на землю, бросил поводья сопровождавшему его молоденькому лейтенанту и задумчиво посмотрел сначала на раненого, потом на стоящего перед ним небритого незнакомца.

— Мы слышали стрельбу, — тем же спокойным тоном сказал он.

— Долго ему не протянуть, так что арестовать его шериф уже не успеет, — ответил Уилл.

Полковник ещё раз, уже критически, посмотрел на раненого и согласно кивнул.

— Это он управляющий Вэггомана?

— Он.

— Я слышал, что его ищут. — Лейк скользнул взглядом по повязке на левой руке Уилла. — А вы, насколько я могу судить, и есть тот самый Уилл Локхарт, о котором упоминал сегодня утром шериф Джонсон.

Уилл снова ограничился кивком.

— Я — полковник Лейк, командир форта Рокстон.

Очередной кивок.

— Имевшая здесь место перестрелка, а также другие инциденты с вашим участием может иметь серьёзные последствия, если вы — человек из Ларами.

«Он связывался с Ларами».

— Нисколько не сомневаюсь, сэр, — неохотно согласился Уилл.

Лежавший на земле Хансбро захрипел. Дышать ему становилось всё труднее. Каждый вдох отзывался глухим клокотаньем в груди. Уилл наклонился к нему.

— Хансбро, ты умираешь. Ты сам это понимаешь. А если бы и вытянул, тебя бы всё равно повесили. Скажи, Даррах имеет отношение к смерти Дейва Вэггомана и твоему покушению на Алека?

Бородач молчал. На губах лопались кровавые пузырьки.

— Дарраху ты уже ничем не поможешь, — предпринял ещё одну попытку Уилл. — Я поймал его на другом грязном деле.

— На каком? — прохрипел наконец Хансбро.

— На продаже оружия индейцам. — В глазах умирающего мелькнуло что-то похожее на удивление. — Ты знал, что он получил двести винтовок из Нового Орлеана? Они лежат сейчас на его порохом складе у Китайского ручья. И десять тысяч патронов к ним. Знал?

Полковник, у которого эти заявления вызвали явный интерес, подошёл ближе и наклонился к раненому. Хансбро ещё хватило сил поднять руку и вытереть окровавленные губы.

— Ты кто? — прошептал он.

Помедлив, Уилл с неохотой вверил свою судьбу человеку, стоявшему сейчас рядом с ним.

— Капитан Локхарт, кавалерия Соединённых Штатов.

— Так ты не погонщик? Не перевозчик? — Хансбро закашлялся, потом хрипло выругался. — Продавал оружие индейцам... — Губы скривились в злобной ухмылке. Похоже, именно злость и придала ему сил. — Да, точно. Это Фрэнк Даррах подбил меня убить Алека. Я ему и скот продавал... Алек не знал... — Хансбро снова зашёлся кашлем. — Но оружие... упаси Бог... Вот змея! — Он затих с той же злобной ухмылкой на губах.


стр.

Похожие книги