— Раздевайся.
— Зачем?
— Александр, делай, что он говорит.
Парень помялся и неуверенно начал стягивать одежду.
— Ты читал эту книгу?
— Да.
— Вслух?
— Нет.
— Как ты её понял?
— Там есть перевод.
Замечательно! Её еще и на райхенский перевели!
— Ты делал что-нибудь из того, что написано в этой книге?
— Нет… — неуверенно ответил пацан.
— Врешь.
— Я не помню…
— Как ты можешь не помнить?! — вспылила Лютеция Тэриэл.
— Тихо! — оборвал её я. — Молчите.
Я внимательно осмотрел пацана. Никаких символов, татуировок или странных родинок не было, что обнадеживало. Я отошел назад и посмотрел на ауру Александра. А вот тут хорошего было мало…
— Все.
Едва мы вышли из часовни, как Лютеция накинулась на меня.
— Ну что?
— Ничего хорошего, у нас есть пара дней, но не больше.
— Вы поможете мне?!
— Да, но не бесплатно. И есть нюансы, — я тяжело вздохнул, Лютеция сразу насторожилась. — Я смогу спасти душу вашего сына от демона, но не могу гарантировать, что он останется жив. Никто не сможет этого гарантировать.
— Сударь Маэл, он мой единственный сын, я заплачу вам любую цену.
— Никакие деньги или власть тут не помогут! Я сделаю все что смогу, но ничего гарантировать вам не буду. Понятно?
— Да. Что вы хотите?
— Вы должны встать на сторону императора и убедить вашего мужа сделать то же самое.
— Но…
— И учтите, что это плата за попытку, а не за результат. В любом случае вы должны выполнить свою часть сделки.
— Вы обещали мне помочь, помните?
— Помню. Именно поэтому я выслушал вас и пообещал хранить молчание. Если вы согласны, то я помогу вам и приложу все усилия, чтобы никто ничего не узнал. В том числе и ваш муж.
— Я согласна.
— Я приду завтра вечером. Сегодня можете спать спокойно. Книгу я забираю. А вы никогда не упоминайте, что видели её.
— Да, конечно, — торопливо кивнула Лютеция.
Шеала выглядела немного раздосадованной. Она сказала, что ничего узнать не смогла.
— А ты думала, что он сразу тебе все расскажет? Нет, пока ты его только заинтересовала. Кроме этого, он хочет произвести на тебя впечатление, а как ему это сделать, рассказав тебе правду? Он ведь просто курьер.
— Вот как…
— Тебе будет нужно разжечь его честолюбие, чтобы он заинтересовался планами своего дяди и похвастался перед тобой.
— Ясно.
— На сегодня хватит, возвращаемся.
Я дал знак Тириону и Арье уходить, а сам подошел к Харальду, все еще увлеченному беседой с офицерами из Генералитета. Разговор уже ушел в дебри высокого военного искусства. Я извинился и, перебив беседу, прямо спросил Харальда.
— Ты согласен?
— Да, — тяжело вздохнув, ответил он.
— Отлично, — сказал Рэне Шаро. — Завтра с утра приходите ко мне, я оформлю ваше назначение и перевод из Восточной армии. А что вы думаете о том, чтобы выделить эти подразделения в отдельный род войск, ведь ясно, что офицерам этих отрядов, требуется специфическое образование, не столько военное, сколько инженерное.
— Да какие из инженеров офицеры?! — возразил один из офицеров.
— Никакие, — согласился Харальд. — Простейших вещей не понимают, поэтому мне приходилось назначать в один отряд и офицера, и инженера. Иначе никак.
— А если организовать курсы, совмещающие инженерное и военное образование?
— Военные инженеры?
Я попрощался с военными и ушел.
«Асшенай акор» — жуткая книга. Я не шутил когда говорил, что её даже магам читать нельзя. Дело не в тексте, а в гравюрах, они могут загипнотизировать или свести с ума. Жуткие картины, несколько слоев древних символов и запретная магия Темных магов.
Я лениво листал пергаментные страницы, разглядывая довольно точные изображения старых знакомых. Тут даже был Грахлькараг — демон, командовавший раньше моей когортой.
— Интересно, — задумчиво произнесла Арья. — Книга меня зовет.
— Зовет? — уточнил я.
— Да, именно зовет, хорошо не по имени.
— Неудивительно, в этом её главная беда… даже простой человек может воспользоваться этой книгой.
— Это как? — удивилась Шеала.
— Очень просто. Человеку достаточно провести ритуал, довольно простой между прочим, а книга сама даст силу. Это ведь не просто сборник заклинаний и имен демонов, «Асшенай акор» — и есть демон.
— Я никогда не слышала о таком.