Ценитель и пьеска - страница 5

Шрифт
Интервал

стр.

And then he looked up at me and laughed in his ordinary manner.А потом он посмотрел на меня снизу вверх и засмеялся совсем как всегда.
I knew him-he was poking fun at me about my theory.Я сразу понял - это он издевается над моей теорией.
And it did seem so unnatural, those swelling words during our quiet gossip, that I half began to believe I had been mistaken-that my theory was wrong.И в самом деле, так неестественно прозвучали высокопарные слова посреди нашей мирной болтовни, что мне подумалось: а ведь, пожалуй, я ошибался и теория моя неверна.
Hollis raised himself slowly from the table.Холлис медленно выпрямился.
"You were right about that theatrical business, old man," he said, quietly, as he tossed a note to me.- Ты был прав насчет этих театральных эффектов, старина, - негромко сказал он и перебросил мне записку.
I read it.Я ее прочел.
Loris had run away with Tom Tolliver.Лорис сбежала с Томом Толливером.

стр.

Похожие книги