— Мне кажется… — начал Джордо.
— Подождите, подождите! — Хастинг замахал руками. — Если я не ошибаюсь, вы хотите поразвлечься?
— Еще бы, — хмыкнул Кол. — В космосе начинает тошнить от скуки.
— Тогда учтите, — продолжил Хастинг, — что вы никуда не денетесь от этих зевак, репортеров».
Очередная фотовспышка, десятая или двадцатая за несколько минут, заставила его зажмуриться:
— Пока все знают, что вы — галакты, покоя вам не дадут.
— На Алфазе… — запротестовал Бронни.
— Тут не Алфаза, — отрезал Хастинг. — Но у меня есть идея. Послушайте…
Семь темноволосых голов склонились к Хастингу, чтобы разобрать лихорадочный шепот:
— Мы сможем убраться отсюда? Улететь невидимыми или что-нибудь в этом роде?
— Конечно, — ответил Джил. — Эй, а откуда тебе известно, что такое возможно?
— Какая разница. Значит, так. Сейчас мы сматываемся в мою квартиру, посылаем за обычной земной одеждой для вас, а потом…
Джон Джозеф О’Рейли, архиепископ Нью-Йорка, имел немало друзей как среди власть имущих, так и среди бедноты. Он не счел зазорным воспользоваться своими связями, чтобы устроить встречу с капелланом звездолета. То, что могло открыться ему в этом разговоре, имело бы непреходящее значение для всего человечества. Священнослужитель со звезд прибыл под защитой силового поля, и его немедленно провели в гостиную.
Тиркна, плотный седовласый мужчина в обычной голубой форме космонавта, крепко пожал руку архиепископу.
«Во всяком случае, — подумал архиепископ, — за миллион лет галакты сумели смирить гордыню», — и сказал:
— Для меня большая честь принимать вас у себя.
— Благодарю, — оглядываясь, кивнул Тиркна. — У вас тут очень мило.
— Пожалуйста, садитесь. Хотите чего-нибудь выпить?
— Не откажусь.
О’Рейли поставил на столик два бокала и бутылку старого французского вина.
— Добро пожаловать на Землю, — улыбнулся он, наполнив бокал гостю, а затем себе.
— За встречу, — и капеллан одним махом осушил бокал. — А-а-ах! Идет отлично.
Архиепископ внутренне дрогнул, но вновь наполнил бокал. Нельзя же требовать, чтобы вкусы и манеры разных цивилизаций полностью совпадали. Китайцы вот любят тухлые яйца, но терпеть не могут сыра…
Архиепископ уселся поудобнее и положил ногу на ногу.
— Не могли бы вы сказать, какой у вас сан? — робко спросил он.
— Сан? Что это такое?
— Я хочу узнать, как обращается к вам ваша паства?
— Моя паства? А, вы имеете в виду команду. Просто — Тиркна. Мне этого вполне достаточно, — гость допил второй бокал и рыгнул. Вероятно, точно так же поступил бы и цивилизованный эскимос.
— Насколько мне известно, — продолжал О’Рейли, — у вас не сразу поняли существо моей просьбы. Вероятно, вы не знали, что означает слово «капеллан».
— Конечно, мы не знаем всех слов вашего языка, — признал Тиркна. — Обычно это делается так. Подлетая к новой планете, мы ведем прием радиопередач.
— О, понимаю. Тех, что проходят сквозь ионосферу.
Тиркна мигнул.
— Ионо… Я не знаю таких под… — он икнул, — …робностей. Вам лучше поговорить с нашими тех… техниками. Во всяком случае, у нас есть машина, которая анализирует различные языки. На это ей требуется несколько часов. Потом она погружает нас в сон и учит новым языкам. Проснувшись, мы можем говорить на любом из них.
Архиепископ засмеялся.
— Извините меня. Честно говоря, я удивился, почему представители столь высокоразвитой цивилизации пользуются самым отвратительным уличным жаргоном. Теперь мне все ясно. К сожалению, содержание наших передач оставляет желать лучшего. Они рассчитаны на массовые вкусы, знаете ли. Общий уровень чрезвычайно низок… пожалуйста, простите меня за такие эпитеты. Естественно, что вы… но, уверяю вас, мы не так уж плохи. Мы с надеждой смотрим в будущее. Например, этот ваш электронный учитель… с его помощью мы сможем резко поднять общий культурный уровень.
Тиркна изумленно уставился на архиепископа.
— Никогда не слышал, чтобы кто-нибудь говорил так же, как вы, земляне. И как вам только хватает воздуха?
О’Рейли чувствовал себя жалкой букашкой. Для великих галактов молчание могло быть так же красноречиво, как и сотня слов. Подумать только, их цивилизация развивалась уже миллион лет!