Брызги шампанского - страница 49

Шрифт
Интервал

стр.

– Это миссис Ормондройд, – пробормотала Тэлли. – Она здесь экономка, кухарка и все остальное. Миссис Ормондройд, познакомьтесь с мисс Ди-Вайн. Она приехала осмотреть дом.

– Я очень рада, – буркнула миссис Ормондройд, хотя по ее виду этого никак нельзя было сказать.

Она одним убийственным взглядом окинула скудный наряд Шампань. Та, подобно почуявшему опасность павлину, тотчас же выпятила грудь вперед, презрительно глядя на нейлоновый фартук кухарки. Немое противостояние завершилось лишь тогда, когда миссис Ормондройд, сжимая в руках кастрюлю, с грузной величественностью вышла на улицу и с шумом выплеснула варево прямо на землю. Тэлли с облегчением вздохнула. Оказывается, эти помои все-таки не были супом.

– О господи, – сказала Шампань. – Прямо драконша какая-то.

– Зато у нее доброе сердце, – поспешно вступилась за служанку Тэлли.

– Жаль, что ничем другим она похвастаться не может, – заметила Шампань. – У нее такое лицо, словно по нему проехала машина.

Тэлли мысленно произнесла молитву, чтобы миссис Ормондройд не услышала этих слов. В противном случае можно будет считать за счастье, если сегодня коричневый виндзорский суп будет хотя бы чуть теплым. Или коричневым, раз до этого дошло дело.

Она провела Шампань по коридору в Мраморный зал.

– Здесь просто ледяной холод, – недовольно поморщилась Шампань. – У вас что, нет центрального отопления?

– К сожалению, в доме только один старый и весьма ненадежный котел, – дрогнувшим голосом произнесла Тэлли.

– И мы с ним только что встретились. Там, на кухне. Ха-ха-ха, – захохотала Шампань.

С кухни донесся отчетливый грохот. О котлетах тоже придется забыть, подумала Тэлли, со стыдом ловя себя на мысли, что не слишком огорчена этим.

– Зато у нас есть замечательные скульптуры, – поспешно сказала она, указывая на запыленные мраморные изваяния. – Они считаются очень хорошими.

К ее изумлению, Шампань внимательно посмотрела на скульптуры.

– Вот и говори после этого о современных мужчинах! – воскликнула она, проводя ладонью по мускулистому животу Марса.

– На самом деле это копия Праксителя, – уточнила Тэлли.

– Это у вас такие шутки? – резко бросила Шампань.

Сглотнув комок в горле, Тэлли решила привлечь внимание гостьи к портретам.

– Это все Венери, – сказала она, махнув рукой в сторону Предков.

Шампань с любопытством посмотрела на полотна.

– Грязные ублюдки, – возмущенно заключила она. – С другой стороны, теперь понятно, почему у них такие странные красные носы.

– Прошу прощения? – опешила Тэлли.

Глаза Предков заметно вылезли из орбит. На лицах вздулись синие жилки, о которых и не думали живописцы, накладывавшие мазки на холсты.

– Вы же сами только что сказали, что все они больны венерическими болезнями, – протрубила Шампань.

Портреты затряслись от негодования.

– Нет-нет, что вы! – в ужасе воскликнула Тэлли. – Венери – это наша фамилия.

Шампань снова прошлась по полотнам своим откровенным беспощадным взглядом.

– Вот как И правда, кто согласится заниматься сексом с такими уродами?

– Не желаете посмотреть другие картины? – поспешно предложила Тэлли, чувствуя спиной обжигающие взгляды разгневанных Предков. – В Зеленой гостиной есть очень хорошие работы голландской школы.

– Какая скукотища! – прогремела Шампань. – Кому захочется смотреть мазню голландских школьников?

Сказать, что древние сокровища «Маллионза» не произвели на Шампань никакого впечатления, значило ничего не сказать. Пятнадцать минут спустя Тэлли была на грани отчаяния. Взглянув на корсет королевы Виктории, выставленный напоказ в Зеленой гостиной, Шампань с отвращением спросила, как королева могла носить такое грязное старье. Библиотека ее интересовала только до тех пор, пока до нее не дошло, что там нет видеокассет. Предложение показать своего Гиббонса было встречено с воодушевлением, но когда Тэлли с гордостью подвела Шампань к резному мраморному камину в Голубой комнате, одному из лучших творений мастера, та спросила, а где же обезьяна. Заявление Тэлли о том, что ковры являются творением рук братьев Гобелен, вызвало у Шампань скептическую усмешку.

– Как вы можете говорить такую ерунду? – с нескрываемым презрением спросила она.


стр.

Похожие книги