Братья Харди и тайна пропавших друзей - страница 5

Шрифт
Интервал

стр.

– Простите, что помешали, – сказал Фрэнк. – Мы за костюмами приехали.

– Ничему вы не помешали, ребята, – заверил их светловолосый коротышка. – Мы тут с мистером Френчем так, шутками обмениваемся. Сто лет уже знакомы. Но всякий раз, когда приезжаем в город, он отказывается с нами гульнуть! Приходится вести себя с ним построже! Правильно я говорю, а, Френч?

Владелец магазина слабо улыбнулся и, запинаясь, проговорил:

– Д-д-да… конечно… все так…

Он нервно теребил небольшую коробочку с костюмом, стоявшую на прилавке рядом.

– Это сыновья знаменитого сыщика Фентона Харди, – неожиданно для братьев добавил он. – Прошу прощения, но я отлучусь за их костюмами, – и он исчез в подсобке.

Незнакомцы смерили братьев внимательным взглядом, а потом седовласый прервал молчание.

– Если не ошибаюсь, ваш отец был выдающимся служащим нью-йоркской полиции?

– Верно, – подтвердил Фрэнк.

– А вы, юноши, разве не заслужили признания за собственные заслуги, а?

Эти льстивые речи смутили Фрэнка и Джо. Но они не успели ответить, так как вернулся мистер Френч с двумя картонными коробками. Из первой он достал волосатый костюм гориллы. К нему прилагалась резиновая маска, под которой Фрэнк должен был спрятать лицо.

– На вечеринку собираемся, а? – полюбопытствовал белобрысый.

– А где будет проходить празднество? – спросил его спутник.

– Дома у друзей, – уклончиво ответил Фрэнк.

– Ну да, ну да, – произнес седовласый, не сводя с парня пристального взгляда. А потом взял с прилавка коробочку с костюмом и добавил: – Что ж, желаем вам приятного вечера, юные джентльмены. Спокойной ночи, мистер Френч!

Дружелюбно взмахнув рукой, седовласый незнакомец вышел на улицу, а белобрысый коротышка увязался за ним. Братья следили за ними в окошко, пока те не исчезли из виду.

– А мой костюм тоже готов, мистер Френч? – спросил Джо после.

– Наряд колдуна… о да! Он здесь.

Мистер Френч открыл вторую коробку и показал резиновую маску с острым носом, зловещими раскосыми глазами, черными усами и козлиной бородкой. Джо рассмотрел маску повнимательнее, одобрительно кивнул и убрал в коробку.

– Мы все завтра вернем, – пообещал он, и братья ушли.

– Что-то там неладное творилось, – заключил Фрэнк, пока они прилаживали коробки к багажникам мотоциклов.

– По-моему, седовласый господин угрожал мистеру Френчу, – предположил Джо. – «Сто лет уже знакомы», ну конечно. Ты заметил, мистер Френч даже возразить ничего не посмел!

– Наверное, у него не было выбора, – предположил Фрэнк. – Мне показалось, что он порядком напуган. Давай завтра его обо всем расспросим. Вдруг он попал в беду!

– Давай, – согласился Джо, и братья уселись на мотоциклы. – Вот только нас ведь еще ждет загадка Трущоб.

Через несколько минут Фрэнк и Джо остановились у дома семейства Харди.

– Есть у меня одна идея! – воскликнул Джо, когда они выходили из гаража. – Давай наденем маски и так войдем в дом! То-то мама с тетей Гертрудой перепугаются!

Фрэнк хихикнул:

– Я спрошу, что нового в зоопарке!

Братья натянули маски на лица и подошли к двери. Джо нажал на кнопку звонка – слышно было, как его трель разнеслась по дому. Ребята вскинули головы, чтобы их было лучше видно.

Вскоре дверь открыла высокая худощавая женщина. На ее угловатом лице тотчас застыло напряженное выражение. Она открыла было рот, а потом закрыла, и так дважды. На третий раз к ней наконец вернулся дар речи.

– Какая мерзость! А ну вон отсюда! – вскрикнула она и захлопнула дверь.

Братья так и покатились со смеху.

– Бедная тетя Гертруда! – воскликнул Фрэнк. – Уж не каждый день удается провести папину проницательную сестрицу!

Дверь снова открылась – только теперь на пороге стоял симпатичный, подтянутый мужчина.

– Что тут твори… – начал было он, но подавился смехом. – Ну вы и безобразники! Марш домой!

Фрэнк и Джо сорвали маски и зашли в гостиную.

– Так это вы! – возмущенно воскликнула тетя Гертруда.

– Простите, тетушка! Мы с Джо и не думали, что вы так сильно испугаетесь, – заверил Фрэнк. – В этих нарядах мы сегодня на маскарад пойдем.

Миссис Харди, их стройная красавица-мама, улыбнулась:

– Совсем как настоящие! Неудивительно, что ты опешила, Гертруда.


стр.

Похожие книги