Брачный контракт - страница 39

Шрифт
Интервал

стр.

— Что вы здесь делаете?

— Наслаждаюсь видом. — Его взгляд обежал ее фигуру. — Вы же говорили, что никогда не носите мужское платье.

Пандора, подражая ему, тоже скрестила руки на груди.

— Правда?

— Да, и так возмущались при этом. — Его взгляд медленно спустился вниз. Пандора покраснела. — Мне кажется, вам идет этот наряд.

Она пожала плечами:

— В таком случае мне стоит обновить гардероб. Вы не порекомендуете мне своего портного? — Она еще никогда не видела Макса одетым так раскованно. Высокие ботинки, модные короткие бриджи, кремово-белая рубашка, скандально расстегнутая у ворота. Он выглядел как Аполлон, Или герой. — Мне нравится ваш покрой одежды.

— Посмотрим, что вы скажете, когда получите от него счет.

— Вы не ответили на мой вопрос.

— Хорошо. — Его голос звучал серьезно, но в глазах плясали озорные огоньки. — Я буду рад познакомить вас со своим портным.

Пандора попыталась сдержать смех, но безуспешно.

— Вы же знаете, что я говорила вовсе не об одежде. Меня интересовало, что вы здесь делаете.

— Как я мог остаться в Лондоне, когда вы уехали за город?

— Вы умеете польстить.

— Только не вам, Шалунья. Вы для меня загадка.

— Как приятно.

— Может быть, вам это и приятно, но мне нелегко. — Макс вошел в храм и, заложив руки за спину, принялся ходить взад-вперед. — Я не знаю, как вы на самом деле ко мне относитесь. То мне кажется, что вы хотите, чтобы я победил, и сопротивляетесь лишь из упрямства, то я узнаю, что вы уехали, не сказав мне ни слова.

Он остановился и бросил на нее обвиняющий взгляд.

— Это нечестно. У меня ограничено время, а как я могу зарабатывать очки, когда вас нет рядом?

— Я ничего не скрывала от вас! — возмутилась Пандора. — Моя бабушка каждый год в это время приглашает к себе гостей. Однако вы с поразительной легкостью нашли меня. — Пандора нахмурилась:

— Откуда вы узнали, куда я поехала?

— Я ехал за вами от дома.

— Вы? Откуда… — Пандора стиснула зубы. — Вы хотите сказать, что остановились в Эффингтон-Холле?

— Разве я не сказал вам? — Макс отошел к дальней стороне храма. — Я приехал вчера вечером, незадолго до вас.

— Вы не имели права приезжать без приглашения! — взбешенно прошептала Пандора.

— Я имею право делать все, что мне хочется! — Он чуть наклонился, разглядывая мраморную колонну, словно она была самым восхитительным произведением искусства. — Кроме того, меня пригласили.

— Кто?

— Ваша мать.

Пандора даже вскрикнула от удивления.

— Мама? Зачем ей это нужно?

— Она, похоже, считает, что я должен познакомиться со всей семьей. — Макс выпрямился. — Если учесть, что я скоро стану ее членом. — Пандора еле удержалась от резкого замечания. — Должен признать, что Эффингтонов лучше «принимать» малыми дозами.

Негодование Пандоры немного улеглось. Возможно, ее мать даже помогла ей. Бедняга Макс и не подозревал, что его ожидает. Она улыбнулась.

— Макс, многие мои родственники... э-э... особенные люди. Вместе они производят... э-э…

— Пугающее впечатление, — подсказал он с улыбкой.

— Я собиралась сказать «странное», но вы нашли более подходящее слово.

— Ваша семья удивляет своей многочисленностью, — заметил Макс.

— Только не говорите мне, что граф Трент боится обычной семейной встречи. — Пандора скептически оглядела его. — Ваша собственная семья…

— У меня не так много родственников. Отец умер, когда я был в армии. Остались только мать, несколько кузин и пара очень дальних родственников. — Макс провел рукой по гладкой поверхности колонны. — После нашей свадьбы вам мало придется общаться с членами моей семьи.

— Вы слишком самоуверенный человек. Макс. Почему вы так хотите жениться на мне?

— Почему?

Он чуть нахмурился, и его серые глаза потемнели, напомнив грозовые облака. Она задержала дыхание. О чем он думает? Что скажет ей?

Любит ли он ее?

Сможет ли она его полюбить?

Или она уже его полюбила?

— В вас есть все, что я ищу в жене. Вы отвечаете всем…

Пандору пронзила боль.

— Вашим требованиям, — закончила она. — Да, я знаю. Вы мне уже об этом говорили, и не раз.

— А я отвечаю вашим требованиям? — Он шагнул к ней, вопросительно заглядывая ей в лицо. — Так началось наше глупое соглашение.


стр.

Похожие книги