Богиня Зелидхада - страница 56

Шрифт
Интервал

стр.

– Думаю, ты понимаешь, что сопротивляться бессмысленно. Пей!

Фарух вытащил пузырёк и протянул девушке.

– Что это?

– Это не яд. Так, лёгкое снотворное. Считай, что это просто мера безопасности.

Лиза взяла флакон и залпом выпила содержимое. Фарух захлопал в ладоши:

– Браво, девочка! Ты просто чудо! Возможно, я плюну на престол и оставлю тебя себе. Жаль, я раньше не смог тебя похитить.

– Раньше? – Лиза чувствовала, что язык начинает заплетаться, а сознание путаться.

– Да, раньше. Ведь я уже имел честь лицезреть тебя в этом Дворце несколько дней назад.

– Библиотека Амелии, – прошептала Лиза, – я чувствовала, что там за мной кто-то следит. За мной и Айрой. Айра! Что с ней?

Перед глазами девушки поплыли круги. Через минуту сознание покинуло её.

Глава 19

Лиза очнулась от жажды. Ей казалось, что она лежит на раскалённом песке в пустыне. Губы потрескались, голова кружилась, перед глазами плыли разноцветные круги. Она никак не могла понять, где находится и что с ней происходит. Первым вернулся слух.

– Смотрите! Она приходит в себя, – словно с другой планеты донёсся тонкий голосок. Лизе он показался до боли знакомым.

Девушка попыталась приподнять голову, но круги перед глазами замелькали быстрее, превращаясь в разноцветные брызги, которые то разлетались, то опять сливались в геометрические фигуры. Лиза вспомнила любимую забаву детства – волшебную трубу, калейдоскоп. Стоило поднести её к глазам и покрутить, как перед тобой появлялись необычные завораживающие узоры.

Кто-то промокнул её пересохшие губы душистым отваром. Лиза хотела попросить стакан воды, но вместо слов из груди вырвался странный булькающий стон.

– Лежи, не двигайся, – пропел тот же голосок, – ты ещё очень слаба. Потерпи, скоро тебе будет лучше.

Нежные руки обтёрли лицо девушки тем же отваром, а потом живительная влага по капле наполнила рот. Лиза сделала несколько судорожных глотков и почувствовала себя гораздо лучше, а через мгновение крепко заснула.


– Ей лучше. Жар спал, дыхание ровное.

– Но она совсем бледная!

– Это ничего, это пройдёт. Только не надо её будить. Она должна проснуться сама.

– Да ведь она спит уже сутки.

– Пусть спит. Ей нужны силы.

Лиза услышала тихий разговор и открыла глаза. Тусклый свет наполнял небольшое помещение. Трудно было понять: день сейчас или ночь.

Девушка приподнялась на жёсткой лежанке. Ей стало гораздо лучше, но голова ещё кружилась. Она ясно увидела очертания трёх женщин в простых чёрных платьях. К великой радости, в одной из них Лиза узнала Айру, которая бросилась к ней со всех ног.

– Лиза! Милая Лиза! – причитала девочка. – Я так рада, что ты очнулась!

Она со слезами обняла подругу.

Лиза разрыдалась:

– Слава Богу, ты жива, малышка! Мы все за тебя волновались. Я просто с ума сходила. Тебя все ищут! Думаю, нас скоро найдут.

– Не найдут!

К девушкам подошла высокая стройная женщина с яркими голубыми глазами, которые сияли, словно сапфиры даже в тусклом свете темницы. На вид женщине не более тридцати. Она словно сошла с картины, висевшей в Старом Дворце, только украшений на ней не было, да и одежда состояла из грубого бесформенного чёрного балахона. Но, несмотря ни на что, она была прекрасна.

– Амелия! – воскликнула Лиза.

– Да, землячка! – рассмеялась женщина. – Не могу сказать, что рада встретить тебя в этих застенках. Но то, что ты здесь, придаёт мне силы.

Она наклонилась и обняла девушку.

– Думаю, это ещё не все сюрпризы, – улыбнулась Амелия. – Фирюза! Подойди ближе!

Из тёмного угла показалась фигура. Когда женщина вышла на свет, Лиза чуть не упала в обморок. Перед ней стояла живая Фирюза, не привидение, а реальный человек из плоти и крови.

– Но как это получилось? – воскликнула Лиза. – Я же сама видела её бездыханное тело.

Амелия тяжело вздохнула:

– Ты видела её сестру-близнеца.

– Можно я расскажу? – спросила Айра.

Амелия кивнула:

– Расскажи, дитя моё!

Айра уселась поудобнее на жёстком ложе и начала рассказ:

– В тот день все были заняты своими делами. Все ждали возвращения Селима. Я осталась одна и решила сходить на конюшню. Я шла по дорожке и вдруг услышала разговор. Подкравшись ближе, я увидела Фирюзу, точнее, тогда я думала, что это Фирюза. Меня поразило то, что немая служанка госпожи Лейлы умеет говорить. Она говорила по сотовому телефону, что категорически запрещено во Дворце. И самое страшное то, что она рассказывала о письме, которое получила, а точнее, не получила, госпожа Малика. Видимо, человек на том конце провода приказал ей принести письмо. Она ответила, что оно уже у неё, и через четверть часа она сможет передать его. Я спряталась за кустом и решила проследить. Мне казалось, что я могу остаться незамеченной. Вначале так и было. Я проследовала за женщиной на стройку и стала наблюдать. Через некоторое время из развалин вышел мужчина. Я была ошарашена. Это был одноглазый Фарух. Он о чём-то спросил женщину. Она отрицательно покачала головой. Мне было не слышно, и я подкралась ближе. Фарух был сильно зол. Он обвинял несчастную в том, что она не справилась с заданием, и русская до сих пор жива. Это он про тебя говорил, Лиза! Потом сказал, что если она не придумает, как избавиться от тебя, он убьёт её сестру. Он сказал, что второй раз фокус с фруктами не пройдёт, и нужно организовать несчастный случай. Женщина стала рыдать. Она упала на колени и стала умолять монстра остановиться. Она сказала, что больше не может так жить и готова всё рассказать Шейху или Селиму. Тогда Фарух размахнулся и ударил её по лицу. Она упала и ударилась головой об острый камень. На земле стала расплываться лужа крови. Фарух усмехнулся и пробормотал, что, возможно всё к лучшему, и живой ты, Лиза, ему ещё пригодишься. Мне стало плохо. Я зажала рот руками, чтобы не закричать и стала пятиться назад. Я хотела только одного: поскорее убраться отсюда. Но, потеряв бдительность, наступила на сухой сук. Послышался треск, и меня обнаружили.


стр.

Похожие книги