Богиня Зелидхада - страница 29

Шрифт
Интервал

стр.

– И что?

– Ничего. Никаких ходов и выходов.

– И ты решил, что если я попаду во Дворец, смогу провести своё расследование? В этом и состоит моя услуга?

Селим минуту молчал.

– Я хотел попросить тебя именно об этой услуге. Но это очень опасно, ведь предатель или предатели до сих пор живут во Дворце. Я не могу подвергать тебя такому риску.

Лиза оживилась:

– Да никакого риска. Ты можешь представить меня журналисткой.

– Нет. Любые публикации о нашей стране запрещены, и иностранным журналистам въезд в Лоридан заказан.

– Тогда, я могла бы быть писательницей. Представь, я всю жизнь мечтала написать книгу о гареме. А тут подвернулся такой случай…

Селим покачал головой:

– Давай, остановимся на том, что ты моя невеста. Ты будешь жить в шикарных апартаментах, у тебя будет всё самое лучшее. Тебя будет охранять личная стража Шейха.

– Нет, никакие воины не спасут меня от Арадов, как они не спасли Амелию.

Юноша задумался:

– Ты права. Безопаснее представить тебя просто гостьей, скажем, родственницей невестки Хакима.

– У Хакима русская невестка? – удивилась Лиза.

– Нет. Она полька. Но это неважно. Хаким познакомит вас, а она представит тебя обитателям Старого и Нового Дворцов.

– Ещё один плюс: если ты представишь меня невестой, то я ничего не смогу узнать. Вряд ли кто-то будет со мной откровенным. А вот любопытству родственницы Хакима, к тому же писательницы, никто не удивится. Я заметила, что местные женщины очень разговорчивы. Думаю, я смогу узнать то, что никогда не узнает Хаким.

Селим согласился. Он обнял Лизу:

– Смотри: вон там появилась первая звезда. Это Сириус. Кочевники знают, что если идти по пустыне на свет этой звезды, то обязательно попадёшь в Зелидхад.

– Эй, молодые люди! Не пора ли расходиться? Я итак дал вам целых два часа для общения наедине. А это абсолютно недопустимо.

Хаким стоял в дверях и хитро улыбался.

– С каких это пор тебя интересуют такие условности? – спросил Селим, не выпуская Лизу из объятий.

– С тех самых, как мы пересекли границу Зелидхада. Пятьсот лет назад за подобное общение с девушкой тебе бы отрубили голову, а её просто закидали бы камнями.

– Умеешь же ты убеждать! – усмехнулся Селим и направился к дверям. – Спокойной ночи, Лиза!

– Сладких снов, – улыбнулась девушка. Ей было о чём подумать. Какой тут сон!

Глава 11

Лиза проснулась рано, от странного ощущения, что находится в комнате не одна. За окнами едва разгорался рассвет, и комната была погружена в полумрак. В углу, в кресле, кто-то сидел. Девушка внутренне сжалась и попыталась решить, что ей делать. Незнакомец явно не убийца, не вор и не насильник. Иначе что могло помешать этому человеку убить её во сне? Да и как убийца проник через трёхметровый забор и миновал целую армию, охранявшую Виллу? Впрочем, Амелия пропала из Дворца, а охраняли её как королеву…

Лиза осторожно пошевелилась, наблюдая за странным гостем из-под полуопущенных ресниц. Человек встал и вышел на свет. Лиза сразу узнала женщину, невольно показавшую ей тайный ход в библиотеке Старого Дворца. Минуту женщина смотрела на Лизу, потом повернулась и тихо скрылась за дверью. Эта ситуация совсем не понравилась девушке, но она решила не торопиться. Со временем во всём разберётся. А пока…

Лиза подошла к окну и посмотрела в сад. Где-то мелькнула тень. Возможно, тень ночной гостьи или стражника, обходившего владения. Но это уже не заботило Лизу. Она поняла, что Селим прав. Жить в этой стране небезопасно, и она сама должна позаботиться о своём благополучии…

Дверь в комнату тихонько распахнулась, и на пороге появилась Айра.

– Ты уже встала? Так рано? А я пришла тебя будить. Сегодня мы едем в гости к Хакиму.

Айра, как всегда, бесцеремонно забралась на кровать к подруге, взяла со столика персик и с удовольствием впилась в него зубами.

– Я никогда не была в гостях у Хакима. Говорят, он живёт, как Шах! У него огромный Дворец, прекрасный сад и свой зоопарк экзотических животных. Я мечтаю попасть туда.

– Значит, игра началась, – прошептала Лиза.

– Что? – переспросила Айра.

– Ничего, я тоже очень рада, что побываю в гостях у достопочтенного Хакима.


стр.

Похожие книги