Схватив топор, старшая сестра быстро срубила говорящий бамбук, надеясь, что после этого история ее преступления будет навсегда забыта, но, к своему горю, нашла, что испорченность не так-то легко прикрывается и что небо имеет пути, неведомые для людей, посредством которых открывает тайны совершенных злодеяний. Дух же, спрятавший «Миндальный цвет», еще намеревался возвратить ее в ее дом и достойно наказать преступную сестру.
Некоторые из слуг, подобравших срубленный бамбук, были настолько поражены его особенным видом и цветом, что не посмели сжечь, как делалось обыкновенно с простым бамбуком.
По причине редкой красоты слуги решили сохранить бамбуки, как особенной, невиданной в этой местности породы. Ствол не круглый, как обычно, но четырехугольный и цветом не бледно-желтый, а черный как смоль. С практичностью китайцев они решили не бросать этот бамбук и, позвав странствующего плотника, поручили ему сделать из него стулья, чтобы подарить своему хозяину по его возвращении из путешествия. В тот самый день, когда он возвратился, закончилось как раз и приготовление стульев.
Первый вопрос возвратившегося господина был о жене. Слугам оставалось только рассказать печальную историю, что она в один прекрасный день таинственно исчезла и, несмотря на тщательные поиски, не найдено никаких следов. В это время подошла сестра и с видом горя на лице подтвердила сказанное прислугой и описала, как она оставила «Миндальный цвет», чтобы выйти в соседнюю комнату, и как с того момента до настоящего времени она исчезла бесследно.
И вот тут-то и произошло в высшей степени замечательное чудо. В то время, как все, стоя, слушали рассказчицу и глубокое горе отразилось на лице мужа, вдруг с одним из стульев произошло удивительное превращение: он исчез у всех на глазах к вместо него появилась фигура «Миндального цвета». Она рассказала, как с ней поступила сестра и как добрый дух спас ее от смерти и держал в безопасном месте до возвращения мужа, когда уже не нужно было опасаться дальнейшего покушения на ее жизнь. Король змей так разгневался на злую сестру, что приказал ее казнить. Никто на сожалел о ее смерти; наоборот, когда все узнали о ее преступлении, то нашли справедливым наказание за жестокий умысел против ее сестры.
Пер. с англ. И. Алтуфьева.